網站首頁
醫(yī)師
藥師
護士
衛(wèi)生資格
高級職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學考研
醫(yī)學論文
醫(yī)學會議
網校
論壇
招聘
最新更新
網站地圖
期刊首頁醫(yī)學論文經濟管理高等教育計算機期刊中小學論文建筑論文體育期刊英語論文農業(yè)論文
北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|寧夏|內蒙古
河南|四川|重慶|貴州|云南|遼寧|吉林|廣東|廣西|海南|陜西|甘肅|新疆|青海|黑龍江|兵團
您現在的位置: 醫(yī)學全在線 > 期刊大全 > 河南 > 正文:河南省翻譯系列高級職務任職資格評審條件 豫人社[2009] 276號
    

河南省翻譯系列高級專業(yè)技術職務任職資格申報、評審條件 豫人社[2009] 276號


3、工作業(yè)績

(1)以口譯為主者,能夠高質量完成20次以上涉外活動的口譯任務,其中至少6次為省轄市(廳、局)級以上的首席口譯,且2次為省、部級以上涉外活動的口譯。單位另需報送申報者高水平的現場口譯證明材料和8千字以上中外文對照定稿譯文1篇。

(2)以筆譯為主者,正式譯文達到15萬字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報送申報者1萬字以上高質量中外文對照定稿譯文1篇,申報者須同時完成4次以上口譯任務并提供2件證明本人口譯水平的音像資料或現場口譯。

4、學術水平(具備其中之一)

(1)在公開刊物上發(fā)表3篇以上高水平、有價值的本專業(yè)學術論文或5篇以上譯文(每篇均不少于2千字),其中在國際或國家級刊物上發(fā)表1篇以上,并經評委會兩位專家鑒定。

(2)正式出版譯著或專著1部(申報者承擔5萬字以上;如系合譯或合著,申報者須承擔1/2以上的文字)或擔任主審(或主編)并翻譯(或撰寫)2萬字以上。譯著或專著需經評委會兩位專家鑒定。

三、破格評審條件

不具備規(guī)定學歷,任職年限達到相應要求,可以破格申報高一級專業(yè)技術職務任職資格。

(一)破格申報評審高級專業(yè)技術職務任職資格者,需參加評委會組織的答辯,且答辯合格。基礎理論和專業(yè)知識、專業(yè)工作能力和經歷等符合正常申報評審的相應要求。

(二)破格申報副譯審任職資格者須具備下列條件中的第3條和第1、2條中的一條

1、以口譯為主者,高質量完成20次以上涉外活動的口譯任務且任主譯,其中至少6次為省轄市(廳、局)級以上的口譯,2次為省、部級以上的口譯。單位另需報送申報者較高口譯水平的證明材料和20分鐘現場口譯音像資料及8千字以上中外文對照定稿譯文1篇。

2、以筆譯為主者,正式譯文達到15萬字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報送申報者9千字以上高質量中外文對照定稿譯文1篇,并經評委會兩位專家鑒定已達到副譯審水平;申報者須同時擔任5次以上省轄市(廳、局)級以上涉外活動的口譯并提供3件證明申報者口譯水平的音像資料或現場口譯。

3、任現職以來,在公開刊物上正式發(fā)表3篇以上有較高水平的本專業(yè)學術論文或6篇以上譯文,其中在國家級刊物上發(fā)表1篇以上,經評委會兩位專家鑒定已達到副譯審水平,同時正式出版價值較高的譯著或專著1部(申報者承擔6萬字以上;如系合譯或合著,申報者須承擔2/3以上的文字),或擔任主審(或主編)并翻譯(或撰寫)3萬字以上。

(三)破格申報譯審任職資格者須具備下列條件中的第3條和第1、2條中的一條

1、以口譯為主者,高質量完成25次以上涉外活動的口譯任務,其中至少10次為省轄市(廳、局)級以上的首席口譯,5次為省、部級以上的口譯。單位另需報送申報者高水平口譯證明材料和30分鐘現場口譯音像資料及中外文對照定稿譯文1萬字以上。

2、以筆譯為主者,正式譯文達到20萬字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報送申報者1.2萬字以上高質量中外文對照定稿譯文1篇,并經評委會兩位專家鑒定已達到譯審水平;申報者同時須擔任7次以上省轄市(廳、局)級以上涉外活動的口譯并提供3件證明本人口譯水平的音像資料或現場口譯。

3、任現職以來,在公開刊物上正式發(fā)表4篇以上有較高學術水平的論文或8篇以上譯文,其中2篇以上在國家級刊物上發(fā)表,經評委會兩位專家鑒定已達到譯審水平論.文.客.服.QQ80018565,同時正式出版價值較高的譯著或專著1部(申報者承擔10萬字以上;如系合譯或合著,申報者須承擔2/3以上的文字),或擔任主審(或主編)并翻譯(或撰寫)8萬字以上。

附 則

一、本條件規(guī)定的適用范圍、申報條件和評審條件的要求必須同時具備。

二、本條件所稱“以上”均含本級。

三、本條件所稱論文系指在公開發(fā)行且有CN刊號的刊物(不含增刊、專刊、特刊等)上正式發(fā)表的文章,均限獨著或第一作者。專(譯)著均指出版社公開出版的著述(如系合著或合譯,需注明申報者在其中承擔的工作)。

四、所提交的論文、論著必須與專業(yè)崗位相符。

五、以口譯為主者側重工作業(yè)績。

六、本條件所稱“正式譯文”指具有法定效力的譯文或經過正式審定而使用的譯文論.文.客.服.QQ80018565,如中外雙方正式簽字生效的合同、協議書或產品使用說明書等;單位內部的一般性資料譯文不在此列。

七、根據《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)〔2003〕21號)文件精神,不再進行翻譯、助理翻譯專業(yè)技術職務任職資格的評審工作。符合條件的人員可報名參加全國翻譯專業(yè)二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)考試并取得相應的證書。

八、本條件自下發(fā)之日起施行,原《河南省翻譯系列中、高級專業(yè)技術職務任職資格申報評審條件》(豫人職〔2002〕17號)同時廢止。未盡事宜,按國家和我省有關職稱政策執(zhí)行。

更多河南職稱網翻譯系列高級專業(yè)技術職務任職資格論文發(fā)表及評審條件相關信息推薦:

醫(yī)學全在線-期刊頻道(m.bhskgw.cn/qikan/)第一時間整理發(fā)布全國各地翻譯系列高級專業(yè)技術職務任職資格評審公告、評審結果、論文評審條件等通知。

河南省翻譯系列高級專業(yè)技術職務任職資格評審論文條件

全國各省翻譯系列高級專業(yè)技術職務任職資格評審論文條件

上一頁  [1] [2] [3]  下一頁

關于我們 - 聯系我們 -版權申明 -誠聘英才 - 網站地圖 - 醫(yī)學論壇 - 醫(yī)學博客 - 網絡課程 - 幫助
醫(yī)學全在線 版權所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號
百度大聯盟認證綠色會員可信網站 中網驗證