武簡侯《經(jīng)方隨證應(yīng)用法·
桂枝湯證》:
編者按:《漢方新解》謂“
桂枝湯”,適應(yīng)熱性病初期。葉橘泉氏亦謂適用
傷寒及
斑疹傷寒之初發(fā)期等。在兩說以前,吳鞠通氏即以“桂枝湯”治溫病,載在所著《溫病條辨》之首方。其時諸大醫(yī)家多有斥其非者。證以新解,葉說,均與吳氏同意。而王清任《醫(yī)林改錯》,則竟謂
頭痛、身痛
發(fā)熱、有汗,乃吳又可所謂之瘟疫癥,用“桂枝湯”,從未治愈一人。但其文內(nèi)并未寫出惡風(fēng)、惡寒、項(xiàng)強(qiáng)、脈緩等證。又未寫出啜粥等服法。其無效固宜。或原是瘟疫而出現(xiàn)上述與太陽病幾個相類之證狀。誤服“桂枝湯”,不但無效,且可能使病證加劇。
文后又云,用治新感溫病,或加青蒿、生地等,甚佳。是治瘟病,原可用“桂枝湯”,而必須加青蒿生地耳。王雨三氏《治病法軌》,謂脈浮、內(nèi)熱、口渴,加生地、青蒿、
花粉、
丹皮之類。
與前王同意。在吳鞠通、王清任以前,有用“桂枝湯”加生地,以治瘟病者,為喻嘉言氏所首創(chuàng)。其言曰,余用“桂枝湯”加生地,以佐
芍藥之不逮。三十年來,功效歷歷可紀(jì)。由是以言,吳氏用“桂枝湯”而不加生地等味以滋陰。故為人所訾議。則本方之可應(yīng)用于熱性病傷寒初期,當(dāng)以加生地、青蒿等為是矣。
請教:按藍(lán)色字句及上下文意,紅色字句應(yīng)是王清任的觀點(diǎn),想請教的是,加青蒿生地治新感溫病在《醫(yī)林改錯》書中何處提及?還是我閱讀理解有誤?謝謝指教。