韓國人“爭祖”鬧劇屢見不鮮 韓駐華使館去年否認“朝鮮族發(fā)明漢字”說法
近日,韓國語言學泰斗、仁濟大學碩座教授陳泰夏在韓國保守媒體上發(fā)表文章,稱:“漢字并非中國文字,而是我們祖先東夷族創(chuàng)造的、我們的文字。中國學界也承認這個歷史事實,只有韓國不知道!边@番話引起熱烈爭議。
孔子也是東夷族后裔?
17日,韓國一家網(wǎng)絡媒體援引陳泰夏的話稱,“漢字”這個說法并非因為是中國漢族創(chuàng)造的文字,漢族沒有創(chuàng)造漢字,漢朝時也沒有“漢字”這個名稱。漢字是韓國人的祖先東夷族在甲骨文基礎上發(fā)展起來的文字。他還稱,中國文史學家林語堂、王玉哲等都認為漢字是東夷族的文化遺產(chǎn),中國的文字都是東夷人創(chuàng)造的,孔子也是東夷族殷國的后裔。
陳泰夏還說,曾任韓國首任文教部長官的安浩相曾向林語堂抱怨中國漢字給韓國帶來不少問題,但林語堂告訴安浩相說:“這是什么話?漢字是你們東夷族創(chuàng)造的文字,難道你們還不知道嗎?”陳泰夏稱,韓國人“將漢字當成外國語的做法實在是無知的自暴行為”,“漢字與最科學的韓文是一心同體,是韓國語的兩個翅膀,擁有如此理想的語言結(jié)構(gòu)的國家只有韓國一個”。
韓國主流媒體沉默不語
據(jù)悉,73歲的陳泰夏在1998年成立“全國漢字教育促進總聯(lián)合會”,之后每年都在媒體上刊登廣告,推廣韓國漢字教育。2006年,韓國《中央日報》報道了陳泰夏“圍棋發(fā)源于韓國”的論調(diào)。2009年,韓國20位前總理在陳泰夏擬定的倡議書上簽名,督促政府加強漢字教育。
陳泰夏“韓國創(chuàng)造漢字”的主張在韓國網(wǎng)上引起一陣興奮,但韓國各大主流媒體均對此保持沉默。近幾年,中韓民間就文化遺產(chǎn)等問題發(fā)生過不少爭執(zhí),兩國官方則對此類問題保持低調(diào)。
相關鏈接
韓否認朝鮮族發(fā)明漢字
早在2010年5月,韓國駐華使館曾給中國媒體發(fā)來聲明稱,對所謂韓國教授聲稱“詩人李白是韓國人”、“孫中山是韓國人”、“朝鮮族發(fā)明了漢字”等虛假報道表示“深感擔憂,并予以關注”。聲明指出,這些“中國文化被韓國”的報道,事后經(jīng)查明大部分均無事實依據(jù)。
聲明指出,還有一些媒體刊載關于“韓國首爾大學歷史系樸正秀教授稱‘朝鮮族發(fā)明了漢字’,并主張將漢字申請為世界文化遺產(chǎn)的內(nèi)容”。此外還報道了“孔子、西施、道教鼻祖張道陵等是韓國人”的內(nèi)容。
經(jīng)韓方確認,韓國首爾大學既沒有叫樸正秀的教授,也沒有人主張“朝鮮族發(fā)明了漢字”。
“爭祖”鬧劇記錄(部分)
●2008年1月韓國梨花女子大學教授鄭在書主張中國古代神話源自韓國。
●2007年8月韓國歷史小說《蚩尤天皇》將蚩尤追溯為韓國祖先。
●2007年6月某韓企聲稱豆?jié){是韓國人所發(fā)明。
●2006年10月韓國在德國舉辦“韓國是印刷術的起源國”展覽。
●2006年10月韓國擬將“中醫(yī)”改為“韓醫(yī)”申報世界遺產(chǎn)。
(據(jù)新華社、《環(huán)球時報》)
相關新聞
聯(lián)合國慶祝“2011年中文日”
4月20日,是第二個“聯(lián)合國中文語言日”,聯(lián)合國舉行中文書畫展、民樂演奏會、功夫表演等一系列慶祝活動。2010年,聯(lián)合國新聞部宣布啟動“聯(lián)合國語言日”,其中“中文語言日”被定在每年農(nóng)歷二十四節(jié)氣之“谷雨”,以紀念“中華文字始祖”倉頡造字的貢獻,相傳幾千年前,軒轅黃帝的史官倉頡在“谷雨”時節(jié)創(chuàng)造出了中國最原始的象形文字。
來源:河南商報
-----------偏房、私生的后代總要想方設法證明自己是正室所生,自卑感使然。
理解吧!
-----------其實這些都能證明我國的傳統(tǒng)文化多么優(yōu)秀,是好事呀!
-----------還不夠無恥,再無恥一點兒,就該說——中國人是韓國人的后裔啦。要學正宗的中醫(yī)是不是得去韓國?可笑。!
...