小學生讀物誤解李白詩床前明月光
朋友攜子來訪,小孩手拿唐詩讀物,第一首是李白的"靜夜思"
床前明月光, 疑是地上霜.
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng).
書中還配彩圖,李白站在室內(nèi)睡覺的床邊,透過窗戶望著天上一輪明月.我們在課本中把床
解釋為"睡覺的床".是錯誤的.在唐代,我們還不睡床,而這個"床"指喝水的井邊圍起的欄桿.起一個保護作用,如夜間不至誤入其中. 你去留心看,書店內(nèi)幾乎所見兒童節(jié)讀物都是誤解.
其實我們在許多方面是誤解古人的.
-----------呵呵,第一次知道!
多謝樓主提醒
-----------我從小也是這樣理解的!
-----------受教
-----------萬惡的愚民教育體系
-----------
m.bhskgw.cn/pharm/-----------原來如此,一直以為是睡的床
-----------床是指胡床,不是睡床也不是井欄,是用來坐的
-----------唐朝沒床...............
-----------從小就理解錯了。