近代由于西醫(yī)傳播,中西醫(yī)接觸日益增多,一些醫(yī)家試圖通過“比較”的方法,分析兩種醫(yī)學(xué)的長短異同,以求正確對待兩種不同的醫(yī)學(xué)體系。早期對中西醫(yī)學(xué)進(jìn)行比較的醫(yī)學(xué)家有王學(xué)權(quán)、王孟英、陳定泰、羅定昌、合信等。
陳定泰(約19世紀(jì))在他所著《醫(yī)談傳真》(1844)一書中,將王清任《醫(yī)林改錯》中的“臟腑圖”與西洋人所繪“解剖圖”加以對比。在來華的外籍醫(yī)生中也有人對中、西醫(yī)學(xué)進(jìn)行比較研究,英人合信氏可謂最早的代表。由此可以看出19世紀(jì)中期到30世紀(jì)初期,中國醫(yī)學(xué)界對中西醫(yī)學(xué)進(jìn)行比較研究,已經(jīng)進(jìn)行了初步的嘗試。
匯通思想的淵源,可以追溯到清初西學(xué)在中國的早期傳播。1890年李鴻章在為《萬國藥方》作序時提出,“倘學(xué)者合中西之說而會其通,以造于至精極微之境,與醫(yī)學(xué)豈曰小補(bǔ)!”他提出“合中西之說而會其通”的主張。
西洋醫(yī)學(xué)在我國廣泛傳播,引起了中醫(yī)界的普遍重視。一些中醫(yī)界的人士逐漸形成了中西醫(yī)匯通的思想和學(xué)派,對后世有較大的影響。代表人物有唐宗海、朱沛文、惲鐵樵、張錫鈍等。
唐宗海的“折衷歸于一是”
唐氏主要活動于19世紀(jì)后半葉,正處國難深重,內(nèi)外矛盾日益激化,歐風(fēng)東漸,西學(xué)在中國迅速傳播。他力主順乎潮流,成為我國中醫(yī)界明確提出“中西醫(yī)匯通”口號的第一人。他指出,“西醫(yī)亦有所長,中醫(yī)豈無所短……不存疆域異同之見,但求折衷歸于一是!保═angZongHai Esseutials of Integrated Traditional Chinese andWestern Medicine Shangjiang: Yuhai PublishingHouse,1894.唐宗海:《中西匯通醫(yī)經(jīng)精義》,清光緒二十年甲午(1894)申江油海山房石印本⑵),其主張(1)“折衷歸于一是”建立盡善盡獎之醫(yī)學(xué),(2)中西醫(yī)學(xué)原理相通,(3)重中輕西,厚古薄今。作為早期中西醫(yī)匯通的代表,篳路藍(lán)縷之功不可沒。《清朝續(xù)文獻(xiàn)通考》中說:“近代醫(yī)家,喜新者偏于西,泥古者偏于中,二者未將中外之書融合貫通,折衷至當(dāng)。唐氏慨之,研精覃思,著此五種書,執(zhí)柯伐柯,取則不遠(yuǎn)!闭钱(dāng)時對唐宗海的評價。
朱沛文的“華洋醫(yī)學(xué)各有是非”
朱沛文(約生于19世紀(jì)中期),字少廉,著《華洋臟象約纂》一書(1892),又名《中西臟腑圖象合纂》。他強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)西醫(yī)的解剖知識,以彌補(bǔ)中醫(yī)學(xué)對人體結(jié)構(gòu)缺乏細(xì)致了解的不足,他對匯通中西醫(yī)學(xué)態(tài)度比較慎重,采取“通其可通,存其可異”,“不能強(qiáng)合”。
張錫純的“衷中參西”
張錫鈍在充分吸取前人見解的基礎(chǔ)上,不以中西之界橫亙胸中,在立足我國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的根基上m.bhskgw.cn,“采西人之所長,以補(bǔ)吾人之所短(ZhangXichun. Records for integration of Traditional Chinessand Western Medicine,BeiJingeople"s Health PublishingHouse,1974,18.張錫純:醫(yī)學(xué)哀中參西錄,人民衛(wèi)生出版社,1974:18⑶)”,確立了“衷中參西”的匯通原則。張錫純警重從臨證治療,特別是藥物治療上來溝通中西醫(yī)學(xué)。他為中西醫(yī)匯通提出了一條新的思路。
惲鐵樵的“新中醫(yī)”
惲鐵樵具有深厚的舊學(xué)根底,廣泛地接觸了中西文化,又通曉英語,這些使他有條件對中西醫(yī)學(xué)進(jìn)行比較深入的研究,從事中西醫(yī)匯通的探索,提出一些獨(dú)特性的見解。他在《傷寒論研究·總論》中強(qiáng)調(diào)指出:“居今日而言醫(yī)學(xué)改革,荀非與西洋醫(yī)學(xué)相周旋,更無第二途徑!庇终f,“中醫(yī)而有演進(jìn)之價值,必能吸收西醫(yī)之長,與之化合,以產(chǎn)生新中醫(yī)!彼J(rèn)為:“中西醫(yī)之不同,乃由于中西文化之不同”!笆歉静煌椒ㄖ畠煞N學(xué)說(YunTieqiao study on Treatise on Febrile diseases. In:Secondvolume of Yao’an’s collection of Medical Books. Page 10and page 81.惲鐵樵:《藥庵醫(yī)學(xué)叢書》第二輯下《傷寒論研究》,10頁,81頁)”。
一、經(jīng)驗(yàn)
從不同的角度探索溝通中西醫(yī)學(xué)的途徑,比較兩種醫(yī)學(xué)體系的異同和優(yōu)劣、長短,在比較與匯通中維護(hù)宣傳中醫(yī)學(xué)理論,成為近代醫(yī)學(xué)史上一個重要課題。
把吸取西方醫(yī)學(xué)的科學(xué)方法,作為發(fā)展中醫(yī)學(xué)途徑之一,盡管是初步的嘗試,但對后人也是重要的啟示。
重視臨床療效,從臨床需要出發(fā)中西兩法并用,可供后人借鑒。
二、教訓(xùn)
鑒于時代與個人的局限,他們在思想上有主觀主義、形式主義的傾向,在方法上存在生搬硬套、牽強(qiáng)附合、簡單粗糟的現(xiàn)象,這是值得記取的教訓(xùn)。
在學(xué)術(shù)思想上存在明顯的崇古尊經(jīng)思想,不同程度上束縛了他們的創(chuàng)新。
總之,從事中西醫(yī)匯通派的醫(yī)家在提倡向西醫(yī)學(xué)習(xí)的同時,堅(jiān)持了中醫(yī)之長,如整體觀、臟腑學(xué)說、陰陽五行學(xué)說、四診八綱和辨證論治的方法等。他們提出采西醫(yī)之長如化學(xué)、機(jī)械、實(shí)驗(yàn)等也符合實(shí)際。從這一角度上評價他們的工作是有益的,他們?yōu)楹笕肆粝碌慕?jīng)驗(yàn)教訓(xùn)也是值得進(jìn)一步深入總結(jié)與借鑒的。