醫(yī)學(xué)SCI論文應(yīng)如何使用標(biāo)點(diǎn)符號
標(biāo)點(diǎn)符號是輔助文字記錄語言的符號,是書面語的組成部分。無論是哪國語言,標(biāo)點(diǎn)符號都是不可或缺的存在。由于SCI論文是英文寫作,本文我們就來談?wù)勱P(guān)于英文標(biāo)點(diǎn)符號的一些寫作指導(dǎo)。
一、常用標(biāo)點(diǎn)的使用原則
1.使用句號結(jié)束完整的句子
科技寫作的趨勢是淘汰分號,只用句號作為句子的結(jié)束。
例 1 TS-25 was a heat inducible mutant; thus, it was given the prefix “TS.”
修改后的例 1:TS-25 was a heat inducible mutant. Thus, it was given the prefix “TS.”
2.使用逗號使表達(dá)清晰且重點(diǎn)突出
檢查每句話是否存在閱讀障礙,然后決定短語或句子是否需要逗號。請看下例:
例 3 Although samples were incubated at 37 °C for 24 hr we did not observe any change in the growth pattern.
該句中逗號的位置不同,句子會(huì)有不同的解釋:
解釋 A Although samples were incubated at 37℃ for 24 hr, we did not observe any change in the growth pattern.
解釋 B Although samples were incubated at37℃, for 24 hr we did not observe any change in the growth pattern.
以下這些情況需要使用逗號:(a) 附屬從句或長的副詞短語出現(xiàn)在主陳述句之前時(shí)需要逗號。(b) 在句首作為引導(dǎo)性短語的過渡詞和短語通常以逗號隔開。
例 4 Propanol, ethanol, and butanol are all organic alcohols. However, aerosol is not an organic alcohol. (或: Aerosol, however, is not an organic alcohol.)
但是,如果在過渡詞前或后加逗號會(huì)破壞句子的流暢性,則不應(yīng)使用,如:
例 5 The cells absorbed the dye and were therefore blue.
在一系列并列關(guān)系的事物間用逗號分隔,同時(shí)“and”之前也要使用逗號
用逗號分隔并列關(guān)系的系列事物,在美式科技寫作中,在連接系列事物的“and”一詞前要使用逗號。
例 6 E. coli can produce septicemia, meningitis, andpneumonia.
二、標(biāo)點(diǎn)符號的誤用情況
1.英文句子后面漏空格
英文句子的標(biāo)點(diǎn)后面,除了極少數(shù)的情況外,都需要有一個(gè)空格,之后再輸入下一單詞。這個(gè)錯(cuò)誤,哪怕是多年的老作者,通篇文章下來,也常常會(huì)出現(xiàn)好幾處,新作者投出去的英文文章,往往到處都是。
事實(shí)上,我們可以利用 Word 中的「通配符」快速定位標(biāo)點(diǎn)后缺失空格的地方。
2.單詞空格間距不均勻
如果是 Word 排版,不同行之間空格寬度不同屬于正常現(xiàn)象。但有的文章,同一行的不同單詞間,有的空距小,有的空距特別大,各種不均勻。很明顯,有的單詞之間不止一個(gè)空格。如果滿篇都是這樣的不均勻,會(huì)給人不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠∠蟆?
利用 Word 的查找替換功能,可以快速將連續(xù)多個(gè)空格替換為單個(gè)空格。
3.中英文標(biāo)點(diǎn)混亂
輸入英文字符時(shí),卻在一些中文字體環(huán)境(如宋體、楷體等)下進(jìn)行。另外,標(biāo)點(diǎn)符號在中英文字體下的用法及顯示都是不同的,很多作者會(huì)不加區(qū)分。在英文文章中出現(xiàn)的中文或是中文字體下的標(biāo)點(diǎn),在一些未安裝亞洲語言支持的電腦上容易出現(xiàn)亂碼(設(shè)想一下審稿人是老外……)。
4.使用英文標(biāo)點(diǎn)出錯(cuò)的兩個(gè)錯(cuò)誤
關(guān)于英文標(biāo)點(diǎn),有兩點(diǎn)特別提醒:
1)不時(shí)看到國內(nèi)作者在文章使用頓號。切記,英文中是沒有頓號的!
2)英文的省略號是 3 個(gè)點(diǎn)(...),而非 6 個(gè)點(diǎn)(……或......)。
如果你對科學(xué)論文的寫作還什么不懂的地方,歡迎咨詢醫(yī)刊匯。醫(yī)刊匯的服務(wù)囊括SCI期刊和中文期刊,可以協(xié)助投稿SCI論文和醫(yī)學(xué)論文,致力于論文投稿、期刊投稿、期刊查詢、期刊影響因子
更多醫(yī)學(xué)論文發(fā)表及評審條件相關(guān)信息推薦:
2015-2016年中國科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫CSCD期刊目錄專題
醫(yī)學(xué)全在線-論文頻道(m.bhskgw.cn/lunwen/)第一時(shí)間整理發(fā)布全國各地醫(yī)學(xué)職稱評審公告、評審結(jié)果、論文評審條件、期刊目錄等通知。