網(wǎng)站首頁
醫(yī)師
藥師
護士
衛(wèi)生資格
高級職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學考研
醫(yī)學論文
醫(yī)學會議
考試寶典
網(wǎng)校
論壇
招聘
最新更新
網(wǎng)站地圖
中醫(yī)理論中醫(yī)臨床診治中醫(yī)藥術語標準中國方劑數(shù)據(jù)庫中醫(yī)疾病數(shù)據(jù)庫OCT說明書不良反應中草藥圖譜藥物數(shù)據(jù)藥學下載
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學全在線 > 中醫(yī)理論 > 民間中醫(yī) > 正文:關于黃帝內(nèi)經(jīng)白話文
    

初學教室:關于黃帝內(nèi)經(jīng)白話文

(站務按 本帖是從置頂?shù)狞S帝內(nèi)徑的跟帖回復中分割出來的。為尊重經(jīng)典故。)

最近購買一本有白話翻譯的《黃帝內(nèi)經(jīng)》,盡管很多地方看不太明白,比如經(jīng)絡呀!五行的在人體臟器的對應等等,但總感覺書中把人生病看做一個整體,而不是局部問題,并且特別強調要注重調養(yǎng),不過,對說中說到的如何治療,我有一些問題,請哪位中醫(yī)名家?guī)徒饷裕涸趺磿兄委熂膊〈蠖喽际怯冕樉?用藥都不多?現(xiàn)在中醫(yī)用藥的還是多!是不是他們也覺得中藥有毒副作用,還是效果不如針灸?

[ Last edited by ylliu on 2006/5/16 at 22:27 ]
-----------
Originally posted by 小周 at 2005/10/13 15:50:
最近購買一本有白話翻譯的《黃帝內(nèi)經(jīng)》,盡管很多地方看不太明白,比如經(jīng)絡呀!五行的在人體臟器的對應等等,但總感覺書中把人生病看做一個整體,而不是局部問題,并且特別強調要注重調養(yǎng),不過,對說中說到的如何治療,我有一些問題,請哪位中醫(yī)名家?guī)徒饷裕涸趺磿兄委熂膊〈蠖喽际怯冕樉?用藥都不多?現(xiàn)在中醫(yī)用藥的還是多!是不是他們也覺得中藥有毒副作用,還是效果不如針灸?



最近購買一本有白話翻譯的《黃帝內(nèi)經(jīng)》,盡管很多地方看不太明白,比如經(jīng)絡呀!五行的在人體臟器的對應等等,但總感覺書中把人生病看做一個整體,而不是局部問題,并且特別強調要注重調養(yǎng)
這個認識非常正確。

怎么書中治療疾病大多都是用針灸?用藥都不多?現(xiàn)在中醫(yī)用藥的還是多!是不是他們也覺得中藥有毒副作用,還是效果不如針灸

古人因為交通不夠發(fā)達,所以對于藥物的認識雖然很透徹,但是卻無法靈活地用于實踐?偛荒軒е顾赖夭∪,奔波千里,去找藥材吧?

藥材是遠取諸物,針灸是近取諸身。在藥物不能大規(guī)模流通地古代,顯然我們地先輩,把針灸地學問,廣泛用于臨床,使得我們的患者,更多的受益。

當藥商這個行業(yè)興起之后,藥物的流通也就加強了,隨著時間的推移,藥材的使用也越來越廣泛了。

[ Last edited by 中醫(yī)實在易 on 2005/11/27 at 15:34 ]
-----------黃帝內(nèi)經(jīng)應該逐字逐句翻譯,籠統(tǒng)的翻譯學不到東西的實質啊
-----------《 皇帝內(nèi)徑》作為我國醫(yī)界圣典,余以為還是依原文視之較妥,畢竟有些地方還有些難以參祥,不同的學者或許有著不同的見解,文言文畢竟不是白話文,翻譯只不過是個悟性的問題。不可操之過急,慢慢來;\統(tǒng)的翻譯的確學不到東西呀。
-----------學習中醫(yī)離不開傳統(tǒng),離不開皇帝內(nèi)經(jīng),可是以現(xiàn)在學生的國語水平,要想看通順,別說看懂的又有幾個,黃帝內(nèi)經(jīng)是個好東西,可是他里面包含的東西太多了,我看還是先弄懂‘易’在看也不遲,先把里面的陰陽五行的變化看懂,再看就輕松了
-----------我剛買了一本《黃帝內(nèi)經(jīng)素問白話解》,主編為王洪圖,人民衛(wèi)生出版社的,35元。在深圳南山書城買的。
由于有白話,學習起來就簡單的多了。
-----------可不可以請高手們對《黃帝內(nèi)經(jīng)》作一些簡短而重點的白話總結?對于初學者來說必須要掌握的東西?謝謝!
-----------上古天真論篇第一


    從前的黃帝,生來十分聰明,很小的時候就善于言談,幼年時對周圍事物領會得很快,長大之后,既敦厚又勤勉,及至成年之時,登上了天子之位。他向歧伯問到:我聽說上古時候的人,年齡都能超過百歲,動作不顯衰老;現(xiàn)在的人,年齡剛至半百,而動作就都衰弱無力了,這是由于時代不同所造成的呢,還是因為今天的人們不會養(yǎng)生所造成的呢?歧伯回答說:上古時代的人,那些懂得養(yǎng)生之道的,能夠取法于天地陰陽自然變化之理而加以適應,調和養(yǎng)生的辦法,使之達到正確的標準。飲食有所節(jié)制,作息有一定規(guī)律,既不妄事操勞,又避免過度的房事,所以能夠形神俱旺,協(xié)調統(tǒng)一,活到天賦的自然年齡,超過百歲才離開人世;現(xiàn)在的人就不是這樣了,把酒當水漿,濫飲無度,使反常的生活成為習慣,醉酒行房,因恣情縱欲,而使陰精竭絕,因滿足嗜好而使真氣耗散,不知謹慎地保持精氣的充滿,不善于統(tǒng)馭精神,而專求心志的一時之快,違逆人生樂趣,起居作息,毫無規(guī)律,所以到半百之年就衰老了。
    岐伯對曰:上古之人,其知道者,法于陰陽,和于術數(shù),食飲有節(jié),起居有常,不妄作勞,故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。今時之人不然也,以酒為漿,以妄為常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,不知持滿,不時御神,務快其心,逆于生樂,起居無節(jié),故半百而衰也。
    古代深懂養(yǎng)生之道的人在教導普通人的時候,總要講到對虛邪賊風等致病因素,應及時避開,心情要清凈安閑,排除雜念妄想,以使真氣順暢,精神守持與內(nèi),這樣,疾病就無從發(fā)生。因此,人們就可以心志安閑,少有欲望,情緒安定而沒有焦慮,形體勞作而不使疲倦,真氣因而調順,各人都能隨其所欲而滿足自己的愿望。人們無論吃什麼食物都覺得甘美,隨便穿什麼衣服也都感到滿意,大家喜愛自己的風俗習尚,愉快地生活,社會地位無論高低,都不相傾慕,所以這些人稱得上樸實無華。因而任何不正當?shù)亩际扔疾粫鹚麄冏⒛,任何yin亂邪僻的事物也都不能惑亂他們的心志。無論愚笨的,聰明的,能力大的還是能力小的,都不因外界事物的變化而動心焦慮,所以符合養(yǎng)生之道。他們之所以能夠年齡超過百歲而動作不顯得衰老,正是由于領會和掌握了修身養(yǎng)性的方法而身體不被內(nèi)外邪氣干擾危害所致。
    黃帝說:人年紀老的時候,不能生育子女,是由于精力衰竭了呢,還是受自然規(guī)律的限定呢?歧伯說:女子到了七歲,腎氣盛旺了起來,乳齒更換,頭發(fā)開始茂盛。十四歲時,天癸產(chǎn)生,任脈通暢,太沖脈旺盛,月經(jīng)按時來潮,具備了生育子女的能力。二十一歲時,腎氣充滿,真牙生出,牙齒就長全了。二十八歲時,筋骨強健有力,頭發(fā)的生長達到最茂盛的階段,此時身體最為強壯。三十五歲時,陽明經(jīng)脈氣血漸衰弱,面部開始憔悴,頭發(fā)也開始脫落。四十二歲時,三陽經(jīng)脈氣血衰弱,面部憔悴無華,頭發(fā)開始變白。四十九歲時,任脈氣血虛弱,太沖脈的氣血也衰少了,天葵枯竭,月經(jīng)斷絕,所以形體衰老,失去了生育能力。男子到了八歲,腎氣充實起來,頭發(fā)開始茂盛,乳齒也更換了,十六歲時,腎氣旺盛,天癸產(chǎn)生,精氣滿溢而能外瀉,兩性交合,就能生育子女。二十四歲時,腎氣充滿,筋骨強健有力,真牙生長,牙齒長全。三十二歲時,筋骨豐隆盛實,肌肉亦豐滿健壯。四十歲時,腎氣衰退,頭發(fā)開始脫落,牙齒開始枯槁。四十八歲時,上部陽氣逐漸衰竭,面部憔悴無華,頭發(fā)和兩鬢花白。五十六歲時,肝氣衰弱,筋的活動不能靈活自如。六十四歲時,天癸枯竭,精氣少,腎臟衰,牙齒頭發(fā)脫落,形體衰疲。腎主水,接受其他各臟腑的精氣而加以貯藏,所以五臟功能都以衰退,筋骨懈惰無力,天癸以竭。所以發(fā)鬢都變白,身體沉重,步伐不穩(wěn),也不能生育子女了。黃帝說:有的人年紀已老,仍能生育,是什麼道理呢?歧伯說:這是他天賦的精力超過常人,氣血經(jīng)脈保持暢通,腎氣有余的緣故。這種人隨有生育能力,但男子一般不超過六十四歲,女子一般不超過四十九歲,精氣變枯竭了。黃帝說:掌握養(yǎng)生之道的人,年齡都可以達到一百歲左右,還能生育嗎?歧伯說:掌握養(yǎng)生之道的人,能防止衰老而保全形體,雖然年高,也能生育子女。
    我聽說上古時代有稱為真人的人,掌握了天地陰陽變化的規(guī)律,能夠調節(jié)呼吸,吸收精純的清氣,超然獨處,令精神守持于內(nèi),鍛煉身體,使筋骨肌肉與整個身體達到高度的協(xié)調,所以他的壽命同于天地而沒有終了的時候,這是他修道養(yǎng)生的結果。中古的時候,有稱為致人的人,具有醇厚的道德,能全面地掌握養(yǎng)生之道,和調于陰陽四時的變化,離開世俗社會生活的干擾,積蓄精氣,集中精神,使其遠馳于廣闊的天地自然之中,讓視覺和聽覺的注意力守持于八方之外,這是他延長壽命和強健身體的方法,這種人也可以歸屬真人的行列。其次有稱為圣人的人,能夠安處于天地自然的正常環(huán)境之中,順從八風的活動規(guī)律,使自己的嗜欲同世俗社會相應,沒有惱怒怨恨之情,行為不離開世俗的一般準則,穿著裝飾普通紋采的衣服,舉動也沒有炫耀于世俗的地方,在外,他不使形體因為事物而勞累,在內(nèi),沒有任何思想負擔,以安靜、愉快為目的,以悠然自得為滿足,所以他的形體不益衰憊,精神不益耗散,壽命也可達到百歲左右。其次有稱為賢人的人,能夠依據(jù)天地的變化,日月的升降,星辰的位置,以順從陰陽的消長和適應四時的變遷,追隨上古真人,使生活符合養(yǎng)生之道,這樣的人也能增益壽命,但有終結的時候。
四氣調神大論篇第二


    春季的三個月謂之發(fā)陳推出新,生命萌發(fā)的時令。天地自然,都富有生氣,萬物顯得欣欣向榮。此時,人們應該入夜即睡眠,早些起身,披散開頭發(fā),解開衣帶,使形體舒緩,放寬步子,在庭院中漫步,使精神愉快,胸懷開暢,保持萬物的生機。不要濫行殺伐,多施與,少斂奪,多獎勵,少懲罰,這是適應春季的時令,保養(yǎng)生發(fā)之氣的方法。如果違逆了春生之氣,便變會損傷肝臟,使提供給夏長之氣的條件不足,到夏季就會發(fā)生寒性病變。
    夏季的三個月,謂之蕃秀,是自然界萬物繁茂秀美的時令。此時,天氣下降,地氣上騰,天地之氣相交,植物開花結實,長勢旺盛,人們應該在夜晚睡眠,早早起身,不要厭惡長日,情志應保持愉快,切勿發(fā)怒,要使精神之英華適應夏氣以成其秀美,使氣機宣暢,通泄自如,精神外向,對外界事物有濃厚的興趣。這是機會損傷心臟,使提供給秋收之起的條件不足,到秋天容易發(fā)生瘧疾,冬天再次發(fā)生疾病。
    秋季的三個月,謂之容平,自然界景象因萬物成熟而平定收斂。此時,天高風急,地氣清肅,人應早睡早起,和雞的活動時間相仿,以保持神志的安寧,減緩秋季肅殺之氣對人體的影響;收斂神氣,以適應秋季容平的特征,不使神思外馳,以保持肺氣的清肅功能,這就是適應秋令的特點而保養(yǎng)人體收斂之氣的方法。若為違逆了秋收之氣,就會傷及肺臟,使提供給同藏之氣的條件不足,冬天就要發(fā)生飧泄病。
    冬天的三個月,謂之閉藏,是生機潛伏,萬物蟄藏的時令。當此時節(jié),水寒成冰,大地裂,人應該早睡晚起,待到日光照耀時起床才好,不要輕易地擾動陽氣,妄事操勞,要使神志深藏于內(nèi),安靜自若,好象有個人的隱秘,嚴守而不外泄,又象得到的渴望得到的東西,把他密藏起來一樣;要守避寒冷,求取溫暖,不要使皮膚開泄而令陽氣不斷地損失,這是適應冬季的氣候而保養(yǎng)人體閉藏機能的方法。違逆了冬令的閉藏之氣,就要損傷腎臟,使提供給春生之氣的條件不足,春天就會發(fā)生痿厥之疾。
    天氣,是清凈光明的,蘊藏其德,運行不止,由于天不暴露自己的的光明德澤,所以永遠保持他內(nèi)蘊的力量而不會下泄。如果天氣陰霾晦暗,就會出現(xiàn)日月昏暗,陰霾邪氣侵害山川,陽氣閉塞不通,大地昏蒙不明,云霧彌漫,日色無光,相應的雨露不能下降。天地之氣不交,萬物的生命就不能綿延。生命不能綿延,自然界高大的樹木也會死亡。惡劣的氣候發(fā)作,風雨無時,雨露當降而不降,草木不得滋潤,生機郁塞,茂盛的禾苗也會枯槁不榮。賊風頻頻而至,暴雨不時而作,天地四時的變化失去了秩序,違背了正常的規(guī)律,致使萬物的生命未及一半就夭折了。只有圣人能適應自然變化,注重養(yǎng)生之道,所以身無大病,因不背離自然萬物得發(fā)展規(guī)律,而生機不會竭絕。
    違逆了春生之氣,少陽就不會生發(fā),以致肝氣內(nèi)郁而發(fā)生病變。違逆了夏長之氣,太陽就不能盛長,以致心氣內(nèi)虛。違逆了秋收之氣,太陽就不能收斂,以致肺熱葉焦而脹滿。違逆了東藏之氣,少陰就不能潛藏,以致腎氣不蓄,出現(xiàn)注瀉等疾病。
    四時陰陽的變化,是萬物生命的根本,所以圣人在春夏季節(jié)保養(yǎng)陽氣以是應生長的需要,在秋冬季節(jié)保養(yǎng)陰氣以適應收藏的需要,順從了生命發(fā)展的根本規(guī)律,就能與萬物一樣,在生、長、收、藏的生命過程中運動發(fā)展。如果違逆了這個規(guī)律,就會牋伐生命力,破壞真元之氣。因此,陰陽四時是萬物的終結,是盛衰存亡的根本,違逆了它,就會產(chǎn)生災害,順從了它,就不會發(fā)生重病,這樣變可謂懂得了養(yǎng)生之道。對于養(yǎng)生之道,圣人能夠加以實行,愚人則時常有所違背。
    順從陰陽的消長,就能生存,違逆了就會死亡。順從了它,就會正常,違逆了它,就會乖亂。相反,如背道而行,就會使機體與自然環(huán)境相格拒。所以圣人不等病已經(jīng)發(fā)生再去治療,而是治療在疾病發(fā)生之前,如同不等到亂事已經(jīng)發(fā)生再去治理,而是治理在它發(fā)生之前。如果疾病已發(fā)生,然后再去治療,亂子已經(jīng)形成,然后再去治理,那就如同臨渴而掘井,戰(zhàn)亂發(fā)生了再去制造兵器,那不是太晚了嗎?
生氣通天論篇第三


    黃帝說:自古以來,都以通于天氣為生命的根本,而這個根本不外天之陰陽。天地之間,六合之內(nèi),大如九州之域,小如人的九竅、五臟、十二節(jié),都與天氣相通。天氣衍生五行,陰陽之氣又依盛蟀消長而各分為三。如果經(jīng)常違背陰陽五行的變化規(guī)律,那麼邪氣就會傷害人體。因此,適應這個規(guī)律是壽命得以延續(xù)的根本。
    蒼天之氣清凈,人的精神就相應地調暢平和,順應天氣的變化,就會陽氣固密,雖有賊風邪氣,也不能加害于人,這是適應時序陰陽變化的結果。所以圣人能夠專心致志,順應天氣,而通達陰陽變化之理。如果違逆了適應天氣的原則,就會內(nèi)使九竅不通,外使肌肉#塞,衛(wèi)氣渙散不固,這是由于人們不能適應自然變化所致,稱為自傷,陽氣會因此而受到削弱。
    人身的陽氣,如象天上的太陽一樣重要,假若陽氣失去了正常的位次而不能發(fā)揮其重要作用,人就會減損壽命或夭折,生命機能亦暗弱不足。所以天體的正常運行,是因太陽的光明普照而顯現(xiàn)出來,而人的陽氣也應在上在外,并起到保護身體,抵御外邪的作用。
    由于寒,陽氣應如門軸在門臼中運轉一樣活動于體內(nèi)。若起居猝急,擾動陽氣,則易使神氣外越。因于暑,則汗多煩躁,喝喝而喘,安靜時多言多語。若身體發(fā)高熱,則象碳火燒灼一樣,一經(jīng)出汗,熱邪就能散去。因于濕,頭部象有物蒙裹一樣沉重。若濕熱相兼而不得排除,則傷害大小諸筋,而出現(xiàn)短縮或弛縱,短縮的造成拘攣,弛縱的造成痿弱。由于風,可致浮腫。以上四種邪氣維系纏綿不離,相互更代傷人,就會使陽氣傾竭。
    在人體煩勞過度時,陽氣就會亢盛而外張,是陰精逐漸耗竭。如此多次重復,陽愈盛而陰愈虧,到夏季暑熱之時,便易使人發(fā)生煎厥病,發(fā)作的時候眼睛昏蒙看不見東西,耳朵閉塞聽不到聲音,混亂之時就象都城崩毀,急流奔瀉一樣不可收拾。
    人的陽氣,在大怒時就會上逆,血隨氣生而淤積于上,與身體其他部位阻隔不通,使人發(fā)生薄厥。若傷及諸筋,使筋弛縱不收,而不能隨意運動。經(jīng)常半身出汗,可以演變?yōu)榘肷聿凰。出汗的時候,遇到濕邪阻遏就容易發(fā)生小的瘡瘡和痱子。經(jīng)常吃肥肉精米厚味,足以導致發(fā)生疔瘡,患兵很容易,就象以空的容器接收東西一樣。在勞動出汗時遇到風寒之邪,迫聚于皮腠形成粉刺,郁積化熱而成瘡
    人的陽氣,既能養(yǎng)神而使精神慧爽,又能養(yǎng)筋而使諸筋柔韌。汗孔的開閉調節(jié)失常,汗氣就會隨之侵入,損傷陽氣,以致筋失所養(yǎng),造成身體俯曲不伸。寒氣深陷脈中,留連肉#之間,氣血不通而郁積,久而成為瘡瘺。從腧穴侵入的寒氣內(nèi)傳而迫及五臟,損傷神志,就會出現(xiàn)恐懼和驚駭?shù)陌Y象。由于寒氣的稽留,營氣不能順利地運行,阻逆于肌肉之間,就會發(fā)生腫。汗出未止的時候,形體與陽氣都受到一定的消弱,若風寒內(nèi)侵,俞穴閉阻,就會發(fā)生風瘧。
    風是引起各種疾病的其始原因,而只要人體保持精神的安定和勞逸適度等養(yǎng)生的原則,那麼,肌肉腠理就會密閉而有抗拒外邪的能力,雖有大風苛毒的侵染,也不能傷害,這正是循著時序的變化規(guī)律保養(yǎng)生氣的結果。
    病久不愈,邪留體內(nèi),則會內(nèi)傳并進一步演變,到了上下不通、陰陽阻隔的時候,雖有良醫(yī),也無能為力了。所以陽氣蓄積,郁阻不通時,也會致死。對于這種陽氣蓄積,阻隔不通者,應采用通瀉的方法治療,如不迅速正確施治,而被粗疏的醫(yī)生所誤,就會導致死亡。人身的陽氣,白天主司體表:清晨的時候,陽氣開始活躍,并趨向于外,中午時,陽氣達到最旺盛的階段,太陽偏西時,體表的陽氣逐漸虛少,汗孔也開始閉合。所以到了晚上,陽氣收斂拒守于內(nèi),這時不要擾動筋骨,也不要接近霧露。如果違反了一天之內(nèi)這三個時間的陽氣活動規(guī)律,形體被邪氣侵擾則困乏而衰薄。
    歧伯說:陰是藏精于內(nèi)部斷地扶持陽氣的;陽是衛(wèi)護于外使體表固密的。如果陰不勝陽,陽氣亢盛,就使血脈流動迫促,若再受熱邪,陽氣更盛就會發(fā)為狂癥。如果陽不勝陰,陰氣亢盛,就會使五臟之氣不調,以致九竅不通。所以圣人使陰陽平衡,無所片勝,從而達到筋脈調和,骨髓堅固,血氣暢順。這樣,則會內(nèi)外調和,邪氣不能侵害,耳目聰明,氣機正常運行。
    風邪侵犯人體,傷及陽氣,并逐步侵入內(nèi)臟,陰精也就日漸消亡,這是由于邪氣傷肝所致。若飲食過飽,阻礙升降之機,會發(fā)生筋脈弛縱、腸澼及疥瘡等病癥。若飲酒過量,會造成氣機上逆。若過度用力,會損傷腎氣,腰部脊骨也會受到損傷。
    大凡陰陽的關鍵,以陽氣的致密最為重要。陽氣致密,陰氣就能固守于內(nèi)。陰陽二者不協(xié)調,就象一年之中,只有春天而沒有秋天,只有冬天而沒有夏天一樣。因此,陰陽的協(xié)調配合,相互為用,是維持正常生理狀態(tài)的最高標準。所以陽氣亢盛,不能固密,陰氣就會竭絕。陰氣和平,陽氣固密,人的精神才會正常。如果陰陽分離決絕,人的精氣就會隨之而竭絕。
    由于霧露風寒之邪的侵犯,就會發(fā)生寒熱。春天傷于風邪,留而不去,會發(fā)生急驟的泄瀉。夏天傷于暑邪,到秋天會發(fā)生瘧疾病。秋天傷于濕邪,邪氣上逆,會發(fā)生咳嗽,并且可能發(fā)展為痿厥病。冬天傷于寒氣,到來年的春天,就要發(fā)生溫病。四時的邪氣,交替?zhèn)θ说奈迮K。
    陰精的產(chǎn)生,來源于飲食五味。儲藏陰精的五臟,也會因五味而受傷,過食酸味,會使肝氣yin溢而亢盛,從而導致脾氣的衰竭;過食咸味,會使骨骼損傷,肌肉短縮,心氣抑郁;過食甜味,會使心氣滿悶,氣逆作喘,顏面發(fā)黑,腎氣失于平衡;過食苦味,會使脾氣過燥而不濡潤,從而使胃氣#滯;過食辛味,會使筋脈敗壞,發(fā)生弛縱,精神受損。因此謹慎地調和五味,會使骨骼強健,筋脈柔和,氣血通暢,腠理致密,這樣,骨氣就精強有力。所以重視養(yǎng)生之道,并且依照正確的方法加以實行,就會長期保有天賦的生命力。
金匱真言論篇第四


    黃帝問道:自然界有八風,人的經(jīng)脈病變又有五風的說法,這是怎麼回事呢?歧伯答說:自然界的八風是外部的致病邪氣,他侵犯經(jīng)脈,產(chǎn)生經(jīng)脈的風病,風邪還會繼續(xù)經(jīng)脈而侵害五臟,使五臟發(fā)生病變。一年的四個季節(jié),有相克的關系,如春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,冬勝春,某個季節(jié)出現(xiàn)了克制它的季節(jié)氣候,這就是所謂四時相勝。

    東風生于春季,病多發(fā)生在肝,肝的經(jīng)氣輸注于頸項。南風生于夏季,病多發(fā)生于心,心的經(jīng)氣輸注于胸脅。西風生于秋季,病多發(fā)生在肺,肺的經(jīng)氣輸注于肩背。北風生于冬季,病多發(fā)生在腎,腎的經(jīng)氣輸注于腰股。長夏季節(jié)和中央的方位屬于土,病多發(fā)生在脾,脾的經(jīng)氣輸注于脊。所以春季邪氣傷人,多病在頭部:夏季邪氣傷人,多病在心:秋季邪氣傷人,多病在肩背:冬季邪氣傷人,多病在四肢。春天多發(fā)生嬶衄,夏天多發(fā)生在胸脅方面的疾患,長夏季多發(fā)生冬泄等里寒證,秋天多發(fā)生風瘧,冬天多發(fā)生痹厥。若冬天不進行按等擾動陽氣的活動,來年春天就不會發(fā)生#和頸項部位的疾病,夏天就不會發(fā)生胸脅的疾患,長夏季節(jié)就不會發(fā)生洞泄一類的里寒病,秋天就不會發(fā)生風瘧病,冬天也不會發(fā)生痺厥、饗泄、汗出過多等病癥。精,是人體的根本,所以陰精內(nèi)藏而不妄泄,春天就不會得溫熱病。夏暑陽盛,如果不能排汗散熱,到秋天就會釀成風瘧病。這是診察普通人四時發(fā)病的一般規(guī)律。

    所以說:陰陽之中,還各有陰陽。白晝屬陽,平旦到中午,為陽中之陽。中午到黃昏,則束陽中之陰。黑夜屬陰,合夜到雞鳴,為陰中之陰。雞鳴到平旦,則屬陰中之陽。黑夜屬陰,合夜到雞鳴,為陰中之陰。雞鳴到平旦,則屬陰中之陽。人的情況也與此相應。就人體陰陽而論,外部屬陽,內(nèi)部屬陰。就身體的部位來分陰陽,則背為陽,腹為陰。從臟腑的陰陽劃分來說,則臟屬陰,腑屬陽,肝、心、脾、肺、腎五臟都屬陰。、膽、胃、大腸、小腸、膀胱三焦六腑都屬陽。了解陰陽之中復有陰陽的道理是什麼呢?這是要分析四時疾病的在陰在陽,以作為治療的依據(jù),如冬病在陰,夏病在陽,春病在陰,秋病在陽,都要根據(jù)疾病的部位來施用針刺和貶石的療法。此外,背為陽,陽中之陽為心,陽中之陰為肺。腹為陰,陰中之陰為腎,陰中之陽為肝,陰中的至陰為脾。以上這些都是人體陰陽表里、內(nèi)外雌雄相互聯(lián)系又相互對應的例證,所以人與自然界的陰陽是相應的。

    黃帝說:五臟除與四時相應外,它們各自還有相類的事物可以歸納起來嗎?歧伯說:有。比如東方青色,與肝相通,肝開竅于目,經(jīng)氣內(nèi)藏于肝,發(fā)病常表現(xiàn)為驚駭,在五味為酸,與草木同類,在五蓄為雞,在五谷為麥,與四時中的夏季相應,在天體為歲星,春天陽氣上升,所以其氣在頭,在五音為角,其成數(shù)為八,因肝主筋。此外,在嗅味為臊。南方赤色,與心相通,心開竅于耳,經(jīng)氣內(nèi)藏與心,在五味為苦,與火同類,在五畜為羊,在五谷為黍,與四時中的夏季相應,在天體為熒惑星,他的疾病多發(fā)生在脈和五臟,在五音為徽,其成數(shù)為七。此外,在嗅味為焦。中央黃色,與脾相通,脾開竅于口,經(jīng)氣內(nèi)藏于脾,在五味為甘,與土同類,在五畜為牛,在五谷為稷,與四時中的長夏相應,在天體為鎮(zhèn)星,他的疾病多發(fā)生在舌根和肌肉,在五音為宮,其生數(shù)為五。此外,在嗅味為香。西方白色,與肺相通,肺開竅于鼻,經(jīng)氣內(nèi)藏于肺,在五味為辛,與金同類,在五畜為馬,在五谷為稻,與四時中的秋季相應,在天體為太白星,他的疾病多發(fā)生在背部和皮毛,在五音為商,其成數(shù)為九。此外,在嗅味為腥。北方黑色,與腎相同,腎開竅于前后二陰,經(jīng)氣內(nèi)藏于腎,在五味為咸,與水同類,在五畜為#,在五谷為豆,與四時中的冬季相應,在天體為辰星,他的疾病多發(fā)生在溪和骨,在五音為羽,其成數(shù)為六。此外,其嗅味為腐。所以善于診脈的醫(yī)生,能夠謹慎細心地審查五臟六腑的變化,了解其順逆的情況,把陰陽、表里、雌雄的對應和聯(lián)系,綱目分明地加以歸納,并把這些精深的道理,深深地記在心中。這些理論,至為寶貴,對于那些不是真心實意地學習而又不具備一定條件的人,切勿輕易傳授,這才是愛護和珍視這門學問的正確態(tài)度。
陰陽應象大論篇第五

    黃帝道:陰陽是宇宙間的一般規(guī)律,是一切事物的綱紀,萬物變化的起源,生長毀滅的根本,有很大道理在乎其中。凡醫(yī)治疾病,必須求得病情變化的根本,而道理也不外乎陰陽二字。拿自然界變化來比喻,清陽之氣聚于上,而成為天,濁陰之氣積于下,而成為地。陰是比較靜止的,陽是比較躁動的;陽主生成,陰主成長;陽主肅殺,陰主收藏。陽能化生力量,陰能構成形體。寒到極點會生熱,熱到極點會生寒;寒氣能產(chǎn)生濁陰,熱氣能產(chǎn)生清陽;清陽之氣居下而不升,就會發(fā)生泄瀉之病。濁陰之氣居上而不降,就會發(fā)生脹滿之病。這就是陰陽的正常和反常變化,因此疾病也就有逆證和順證的分別。
    所以大自然的清陽之氣上升為天,濁陰之氣下降為地。地氣蒸發(fā)上升為云,天氣凝聚下降為雨;雨是地氣上升之云轉變而成的,云是由天氣蒸發(fā)水氣而成的。人體的變化也是這樣,清陽之氣出于上竅,濁陰之氣出于下竅;清陽發(fā)泄于腠理,濁陰內(nèi)注于五臟;清陽充實與四肢,濁陰內(nèi)走于六腑。
    水分為陰陽,則水屬陰,火屬陽。人體的功能屬陽,飲食物屬陰。飲食物可以滋養(yǎng)形體,而形體的生成又須賴氣化的功能,功能是由精所產(chǎn)生的,就是精可以化生功能。而精又是由氣化而產(chǎn)生的,所以形體的滋養(yǎng)全靠飲食物,飲食物經(jīng)過生化作用而產(chǎn)生精,再經(jīng)過氣化作用滋養(yǎng)形體。如果飲食不節(jié),反能損傷形體,機能活動太過,亦可以使經(jīng)氣耗傷,精可以產(chǎn)生功能,但功能也可以因為飲食不節(jié)而受損傷。
    味屬于陰,所以趨向下竅,氣屬于陽,所以趨向上竅。味厚的屬純陰,味薄的屬于陰中之陽;氣厚的屬純陽,氣薄的屬于陽中之陰。味厚的有泄下的作用,味薄的有疏通的作用;氣薄的能向外發(fā)泄,氣厚的能助陽生熱。陽氣太過,能使元氣衰弱,陽氣正常,能使元氣旺盛,因為過度亢奮的陽氣,會損害元氣,而元氣卻依賴正常的陽氣,所以過度抗盛的陽氣,能耗散元氣,正常的陽氣,能增強元氣。凡氣味辛甘而有發(fā)散功用的,屬于陽,氣味酸苦而有通泄功用的,屬于陰。
    人體的陰陽是相對平衡的,如果陰氣發(fā)生偏生,則陽氣受損而為病陽氣發(fā)生了偏生,則陰氣耗損而為病。陽氣發(fā)生了偏生,則陰氣耗損而為病。陽偏生則表現(xiàn)為熱性病癥,陰偏生則表現(xiàn)為寒性病癥。寒到極點,會表現(xiàn)熱象。寒能傷形體,熱能傷氣分;氣分受傷,可以產(chǎn)生疼痛形體受傷,形體可以發(fā)生腫脹。所以先痛而后腫的,是氣分先傷而后及于形體;先腫而后痛的,是形體先病后及于氣分。風邪太過,則能發(fā)生痙攣動搖;熱邪太過,則能發(fā)生紅腫;燥氣太過,則能發(fā)生干枯;寒氣太過,則能發(fā)生浮腫;濕氣太過,則能發(fā)生濡瀉。
    大自然的變化,有春、夏、秋、冬四時的交替,有木、火、土、金、水五行的變化,因此,產(chǎn)生了寒、暑、燥、濕、風的氣候,它影響了自然界的萬物,形成了生、長、化、收藏的規(guī)律。人有肝、心、脾、肺、腎五臟,五臟之氣化生五志,產(chǎn)生了喜、怒、悲、憂、恐五種不同的情志活動。喜怒等情志變化,可以傷氣,寒暑外侵,可以傷形。突然大怒,會損傷陰氣,突然大喜,會損傷陽氣。氣逆上行,充滿經(jīng)脈,則神氣浮越,離去形體了。所以喜怒不加以節(jié)制,寒暑不善于調適,生命就不能牢固。陰極可以轉化為陽,陽極可以轉化為陰。所以冬季受了寒氣的傷害,春天就容易發(fā)生溫。淮禾焓芰孙L氣的傷害夏季就容易發(fā)生飧泄;夏季受了暑氣的傷害,秋天就容易發(fā)生瘧疾;秋季受了濕氣的傷害,冬天就容易發(fā)生咳嗽。
    黃帝問道:我聽說上古時代的圣人,講求人體的形態(tài),分辨內(nèi)在的臟腑,了解經(jīng)脈的分布,交會、貫通有六合,各依其經(jīng)之許循行路線;氣穴之處,各有名稱;肌肉空隙以及關節(jié),各有其起點;分屬部位的或逆或順,各有條理;與天之四時陰陽,都有經(jīng)緯紀綱;外面的環(huán)境與人體內(nèi)部相關聯(lián),都有表有里。這些說法都正確嗎?
    歧伯回答說:東方應春,陽生而日暖風和,草木生發(fā),木氣能生酸味,酸味能滋養(yǎng)肝氣,肝氣又能滋養(yǎng)于筋,筋膜柔和則又能生養(yǎng)于心,肝氣關聯(lián)于目。它在自然界是深遠微妙而無窮的,在人能夠知道自然界變化的道理,在地為生化萬物。大地有生化,所以能產(chǎn)生一切生物;人能知道自然界變化的道理,就能產(chǎn)生一切智慧;宇宙間的深遠微妙,是變化莫測的。變化在天空中為風氣,在地面上為木氣,在人體為筋,在五臟為肝,在五色為蒼,在五音為角,在五聲為呼,在病變的表現(xiàn)為握,在七竅為目,在五味為酸,在情志的變動為怒。怒氣能傷肝,悲能夠抑制怒;風氣能傷筋,燥能夠抑制風;過食酸味能傷筋,辛味能抑制酸味。
    南方應夏,陽氣盛而生熱,熱甚則生火,火氣能產(chǎn)生苦味,苦味能滋長心氣,心氣能化生血氣,血氣充足,則又能生脾,心氣關聯(lián)于舌。它的變化在天為熱氣,在地為火氣,在人體為血脈,在五臟為心,在五色為赤,在五音為徽,在五聲為笑,在病變的表現(xiàn)為憂,在竅為舌,在五味為苦,在情志的變動為喜。喜能傷心,以恐懼抑制喜;熱能傷氣,以寒氣抑制熱;苦能傷氣,咸味能抑制苦味。
    中央應長夏,長夏生濕,濕與土氣相應,土氣能產(chǎn)生甘味,甘味能滋養(yǎng)脾氣,脾氣能滋養(yǎng)肌肉,肌肉豐滿,則又能養(yǎng)肺,脾氣關聯(lián)于口。它的變化在天為濕氣,在地為土氣,在人體為肌肉,在五臟為脾,在五色為黃,在五音為宮,在五聲為歌,在病變的表現(xiàn)為噦,在竅為口,在五味為甘,在情志的變動為思。思慮傷脾,以怒氣抑制思慮;濕氣能傷肌肉,以風氣抑制濕氣,甘味能傷肌肉,酸味能抑制甘味。
    西方應秋,秋天天氣急而生燥,燥與金氣相應,金能產(chǎn)生辛味,辛味能滋養(yǎng)肺氣,肺氣能滋養(yǎng)皮毛,皮毛潤澤則又能養(yǎng)腎,肺氣關聯(lián)于鼻。它的變化在天為燥氣,在地為金氣,在人體為皮毛,在五臟為肺,在五色為白,在五音為商,在五聲為哭,在病變的表現(xiàn)為咳,在竅為鼻,在無味為辛,在情致的變動為憂。憂能傷肺,以喜抑制憂;熱能傷皮毛,寒能抑制熱;辛味能傷皮毛,苦味能抑制辛味。
    北方應冬,冬天生寒,寒氣與水氣相應,水氣能產(chǎn)生咸味,咸味能滋養(yǎng)腎氣,腎氣能滋長骨髓,骨髓充實,則又能養(yǎng)肝,腎氣關聯(lián)于耳。它的變化在天為寒氣,在地為水氣,在人體為骨髓,在五臟為腎,在五色為黑,在五音為羽,在五聲為呻,在病變的表現(xiàn)為戰(zhàn)栗,在竅為耳,在五味為咸,在情致的變動為恐。恐能傷腎,思能夠抑制恐;寒能傷血,燥(濕)能夠抑制寒;咸能傷血,甘味能抑制咸味。
    所以說:天地是在萬物的上下;陰陽如血氣與男女之相對待;左右為陰陽運行不息的道路;水性寒,火性熱,是陰陽的象征;陰陽的變化,是萬物生長的原始能力。所以說:陰陽是互相為用的,陰在內(nèi),為陽之鎮(zhèn)守;陽在外,為陰之役使。
    黃帝道:陰陽的法則怎樣運用于醫(yī)學上呢?歧伯回答說:如陽氣太過,則身體發(fā)熱,腠理緊閉,氣粗喘促,呼吸困難,身體亦為之俯仰擺動,無汗發(fā)熱,牙齒干燥,煩悶,如見腹部帳滿,是死癥,這是屬于陽性之病,所以冬天尚能支持,夏天就不能耐受了。陰氣盛則身發(fā)寒而汗多,或身體常覺冷而不時戰(zhàn)栗發(fā)寒,甚至手足厥逆,如見手足厥逆而腹部脹滿的,是死癥,這是屬于陰盛的病,所以夏天尚能支持,冬天就不能耐受了。這就是陰陽互相勝負變化所表現(xiàn)的病態(tài)。
    黃帝問道:調攝陰陽的辦法怎樣?歧伯說:如果懂得了七損八益的養(yǎng)生之道,則人身的陰陽就可以調攝,如其不懂得這些道理,就會發(fā)生早衰現(xiàn)象。一般的人,年到四十,陰氣已經(jīng)自然的衰減一半了,其起居動作,亦漸漸衰退;到了五十歲,身體覺得沉重,耳目也不夠聰明了;到了六十歲,陰氣萎弱,腎氣大衰,九竅不能通利,出現(xiàn)下虛上實的現(xiàn)象,會常常流著眼淚鼻涕。所以說:知道調攝的人身體就強健,不知到調攝的人身體就容易衰老;本來是同樣的身體,結果卻出現(xiàn)了強弱不同的兩種情況。懂得養(yǎng)生之道的人,能夠注意共有的健康本能;不懂得養(yǎng)生之道的人,只知道強弱異形。不善于調攝的人,常感不足,而重視調攝的人,就常能有余;有余則耳目聰明,身體輕強,即使已經(jīng)年老,亦可以身體強壯,當然本來強壯的就更好了。所以圣人不作勉強的事情,不胡思亂想,有樂觀愉快的旨趣,常使心曠神怡,保持著寧靜的生活,所以能夠壽命無窮,盡享天年。這是圣人保養(yǎng)身體的方法。
    天氣是不足與西北方的,所以西北方屬陰,而人的右耳也不及左邊的聰明;地氣是不足于東南方的,所以東南方屬陽,而人的左手足也不及右邊的強。黃帝問道,這是什麼道理?歧伯說:東方屬陽,陽性向上,所以人體的精神集合于下部,集合于下部則夏部強盛而上部虛弱,所以耳目不聰明而手足便利。如雖左右同樣感受了外邪,但在上部則身體的右側較重,在下部則身體的左側較重,這是天地陰陽之所不能全,而人身亦有陰陽左右之不同,所以邪氣就能乘虛而居留了。
    所以天有精氣,地有形體;天有八節(jié)之綱紀,地有五方的道理,因此天地是萬物生長的根本。無形的清陽上生于天,有形的濁陰下歸于地,所以天地的運動與靜止,是由陰陽的神妙變化為綱紀,而能始萬物春生、夏長、秋收、冬藏,終而復始,循環(huán)不休。懂得這些道理的人,他把人體上部的頭來比天,下部的足來比地,中部的五臟來比人事以調養(yǎng)身體。天的輕清通于肺,地的水谷之氣通于嗌,風木之氣通于肝,雷火之氣通于心,溪谷之氣通于脾,雨水之氣通于腎。六經(jīng)猶如河流,腸胃猶如大海,上下九竅以水津之氣貫注。如以天地來比類人體的陰陽,則陽氣發(fā)泄的汗,象天的下雨;人身的陽氣,象天地疾風。人的暴怒之氣,像天有雷霆;逆上之氣,象陽熱的火。所以調養(yǎng)身體而不取法于自然的道理,那麼疾病就要發(fā)生了。
    所以外感致病因素傷害人體,急如疾風暴雨。善于治病的醫(yī)生,于邪在皮毛的時候,就給予治療;技術較差的,至邪在肌膚才治療;又更差的,至邪在五臟才治療。假如病邪傳入到五臟,就非常嚴重,這時治療的效果,只有半死半生了。
    所以自然界中的邪氣,侵襲了人體就能傷害五臟;飲食之或寒或熱,就會損害人的六腑;地之濕氣,感受了就能損害皮肉筋脈。
    所以善于運針法的,病在陽,從陰以誘導之,病在陰,從陽以誘導之;取右邊以治療左邊的病,取左邊以治療右邊的病,以自己的正常狀態(tài)來比較病人的異常狀態(tài),以在表的癥狀,了解里面的病變;并且判斷太過或不及,就能在疾病初起的時候,便知道病邪之所在,此時進行治療,不致使病情發(fā)展到危險的地步了。
    所以善于診治的醫(yī)生,通過診察病人的色澤和脈搏,先辨別病癥的屬陰屬陽;審察五色的浮澤或重濁,而知道病的部位;觀察呼吸,聽病人發(fā)出的聲音,可以得知所患的病苦;診察四時色脈的正常是否,來分析為何臟何腑的病,診察寸口的脈,從它的浮、沉、滑、澀,來了解疾病所產(chǎn)生之原因。這樣在診斷上就不會有差錯,治療也沒有過失了。
    所以說:病在初起的時候,可用刺法而愈;及其病勢正盛,必須待其稍微衰退,然后刺之而愈。所以病輕的,使用發(fā)散輕揚之法治之;病重的,使用消減之法治之;其氣血衰弱的,應用補益之法治之。形體虛弱的,當以溫補其氣;精氣不足的,當補之以厚味。如病在上的,可用吐法;病在下的,可用疏導之法;病在中為脹滿的,可用瀉下之法;其邪在外表,可用湯藥浸漬以使出汗;邪在皮膚,可用發(fā)汗,使其外泄;病勢急暴的,可用按得其狀,以制伏之;實癥,則用散法或瀉法。觀察病的在陰在陽,以辨別其剛柔,陽病應當治陰,陰病應當治陽;確定病邪在氣在血,更防其血病再傷及氣,氣病再傷及血,所以血適宜用瀉血法,氣虛宜用導引法。
陰陽離合論篇第六


    黃帝問道:我聽說天屬陽,地屬陰,日屬陽,月屬陰,大月和小月合起來三百六十天而成為一年,人體也與此相應。如今聽說人體的三陰三陽,和天地陰陽之數(shù)不相符合,這是什麼道理?歧伯回答說:天地陰陽的范圍,及其廣泛,在具體運用時,經(jīng)過進一步推演,則可以由十到百,由百到千,由千到萬,再演繹下去,甚至是數(shù)不盡的,然而其總的原則仍不外乎對立統(tǒng)一的陰陽道理。天地之間,萬物初生,未長出地面的時候,叫做居于陰處,稱之為陰中之陰;若已長出地面的,就叫做陰中之陽。有陽氣,萬物才能生長,有陰氣,萬物才能成形。所以萬物的發(fā)生,因于春氣的溫暖,萬物的盛長,因于夏氣的炎熱,萬物的收成,因于秋氣的清涼,萬物的閉藏,因于冬氣的寒冷。如果四時陰陽失序,氣候無常,天地間的生長收藏的變化就要失去正常。這種陰陽變化的道理,在人來說,也是有一定的規(guī)律,并且可以推測而知的。
    黃帝說:我愿意聽你講講三陰三陽的離合情況。歧伯說:圣人面向南方站立,前方名叫廣明,后方名叫太沖,行于太沖部位的經(jīng)脈,叫做少陰。在少陰經(jīng)上面的經(jīng)脈,名叫太陽,太陽經(jīng)的下端起于足小趾外側的至陰穴,其上端結于情明穴,因太陽為少陰之表,故稱為陰中之陽。再以人身上下而言,上半身屬于陽,稱為廣明,廣明之下稱為太陰,太陰前面的經(jīng)脈,名叫陽明,陽明經(jīng)的下端起于族大指側次指之端的歷兌穴,因陰陽是太陰之表,故稱為陰中之陽。厥陰為里,少陽為表,故厥陰精之表,為少陽經(jīng),少陽經(jīng)下端起于竅陰穴,因少陽居厥陰之表,故稱為陰中之少陽。因此,三陽經(jīng)的離合,分開來說,太陽主表為開,陰明主里為闔,少陽介于表里之間為樞。但三者之間,不是各自為政,而是相互緊密聯(lián)系著的,所以合起來稱為一陽。
    黃帝說:愿意再聽你講講三陰的離合情況。歧伯說:在外的為陽,在內(nèi)的為陰,所以在里的經(jīng)脈稱為陰經(jīng),行于少陰前面的稱為太陰,太陰經(jīng)的根起于足大指之端的隱白穴,稱為陰中之陰。太陰的后面,稱為少陰,少陰經(jīng)的根起于足心的涌泉穴,稱為陰中之少陰。少陰的前面,稱為厥陰,厥隱經(jīng)的根起于足大指之端的大敦穴,由于兩陰相合而無陽,厥陰又位于最里,所以稱之為陰之絕陰。因此,三陰經(jīng)之離合,分開來說,太陰為三陰之表為開,厥陰為主陰之里為闔,少陰位于太、厥表里之間為樞。但三者之間,不能各自為政,而是相互協(xié)調緊密聯(lián)系著的,所以合起來稱為一陰。
    陰陽之氣,運行不息,遞相傳注于全身,氣運于里,形立于表,這就是陰陽離合、表里相成的緣故。
陰陽別論篇第七


    黃帝問道:人有四經(jīng)十二從,這是什麼意思?歧伯回答說:四經(jīng),是指與四時相應的正常脈象,十二從,是指與十二個月相應的十二經(jīng)脈。
  脈有陰有陽,能了解什麼是陽脈,就能知道什么是陰脈,能了解什么是陰脈,就能知道什么是陽脈。陽脈有五種,就是春微弦,夏微鉤,長夏微緩,秋微毛,冬微石。五時各有五臟的陽脈,所以五時配合五臟,則為二十五種陽脈。所謂陰脈,就是脈沒有胃氣,稱為真臟脈象真臟脈是胃氣已經(jīng)敗壞的象征,敗象已見,就可以斷其必死。所謂陽脈,就是指有胃氣之脈。辨別陽脈的情況,就可以知道病變的所在;辨別真臟脈的情況,就可以知道死亡的時期。三陽經(jīng)脈的診察部位,在結喉兩旁的人迎穴,三陰經(jīng)脈的診察部位,在手魚際之后的寸口。一般在健康狀態(tài)之下,人迎與寸口的脈象是一致的。辨別屬陽的胃脈,能知道時令氣候和疾病的宜忌;辨別屬陰的真臟脈,能知道病人的死生時期。臨證時應謹慎而熟練地辨別陰脈與陽脈,就不致疑惑不絕而眾議紛紜了。
  凡診得無胃氣的真藏脈,例如:肝脈來的形象,如一線孤懸,似斷似絕,或者來得弦急而硬,十八日當死;心脈來時,孤懸斷絕,九日當死;脈脈來時,孤懸斷絕,十二日當死;腎脈來時,孤懸斷絕,七日當死;脾脈來時,孤懸斷絕,四日當死。
  一般地說:胃腸有病,則可影響心脾,病人往往有難以告人的隱情,如果是女子就會月經(jīng)不調,甚至經(jīng)閉。若病久傳變,或者形體逐漸消瘦,成為“風消”,或者呼吸短促,氣息上逆,成為“息賁”,就不可治療了。
  一般地說:太陽經(jīng)發(fā)病,多有寒熱的癥狀,或者下部發(fā)生癰腫,或者兩足痿弱無力而逆冷,腿肚酸痛。若病久傳化,或為皮膚干燥而不潤澤,或變?yōu)轭j疝。
  一般的說:少陽經(jīng)發(fā)病,生發(fā)之氣即減少,或易患咳嗽,或易患泄瀉。若病久傳變,或為心虛掣痛,或為飲食不下,阻塞不通。
  陽明與厥隱發(fā)病,主病驚駭,背痛,常常噯氣、呵欠,名曰風厥。少陰和少陽發(fā)病,腹部作脹,心下滿悶,時欲嘆氣。太陽和太陰發(fā)病,則為半身不遂的偏枯癥,或者變易常用而痿弱無力,或者四肢不能舉動。
  脈搏鼓動于指下,來時有力,去時力衰,叫做鉤脈;稍無力,來勢輕虛而浮,叫做毛脈;有力而緊張,如按琴瑟的弦,叫做弦脈;有力而必須重按,輕按不足,叫做石脈;既非無力,又不過于有力,一來一去,脈象和緩,流通平順,叫做滑脈。
  陰陽失去平衡,以致陰氣爭勝于內(nèi),陽氣擾亂于外,汗出不止,四肢厥冷,下厥上逆,浮陽熏肺,發(fā)生喘鳴。
  陰之所以不能生化,由于陰陽的平衡,是謂正常。如果以剛與剛,則陽氣破散,陰氣亦必隨之消亡;倘若陰氣獨盛,則寒濕偏勝,亦為剛柔不和,經(jīng)脈氣血亦致敗絕。
  屬于死陰的病,不過三日就要死;屬于生陽的病,不過四天就會痊愈。所謂生陽、死陰:例如肝病傳心,為木生火,得其生氣,叫做生陽;心病傳肺,為火克金,金被火消亡,叫做死陰,肺病傳腎,以飲傳陰,無陽之候,叫做重陰;腎病傳脾,水反侮土,叫做辟陰,是不治的死癥。
  邪氣郁結于陽經(jīng),則四肢浮腫,以四肢為諸陽之本;邪氣郁結于陰經(jīng),則大便下血,以陰絡傷則血下溢,初結一升,再結二升,三結三升;陰經(jīng)陽經(jīng)都有邪氣郁結,而偏重于陰經(jīng)方面的,就會發(fā)生“石水”之病,少腹腫脹;邪氣郁結于二陽(足陽明胃、手陽明大腸),則腸胃俱熱,多為消渴之癥;邪氣郁結于三陽(足太陽膀胱、手太陽小腸),則多為上下不通的隔癥;邪氣郁結于三陰(足太陰脾、手太陰肺),多為水腫膨脹的。恍皻庥艚Y于一陰一陽(指厥陰和少陽)多為喉痹之病。
  陰脈搏動有力,與陽脈有明顯的區(qū)別,這是懷孕的現(xiàn)象;陰陽脈(尺脈、寸脈)具虛而患痢疾的,是為死癥;陽脈加倍于陰脈,當有汗出,陰脈虛而陽脈搏擊,火迫血行,在婦人為血崩。
  三陰(指手太陰肺、足太陰脾)之脈,俱搏擊于指下,大約到二十天半夜時死亡;二陰就(指手少陰心、足少陰腎)之脈俱搏擊于指下,大約到十三天傍晚時死亡;一陰(指手厥陰心胞絡、足厥陰肝)之脈俱搏擊于指下,而鼓動過甚的,三天就要死亡;三陰三陽之脈俱搏,心腹脹滿,陰陽之氣發(fā)泄已盡,大小便不通,則五日死;三陽(指足陽明胃、手陽明大腸)之脈俱搏擊于指下,患有溫病的,無法治療,不過十日就要死了。
靈蘭秘典論篇第八


    黃帝問道:我想聽你談一下人體六臟六腑這十二個器官的責任分工,高低貴賤是怎樣的呢?岐伯回答說:你問的真詳細呀!請讓我談談這個問題。心,主宰全身,是君主之官,人的精神意識思維活動都由此而出。肺,是相傅之官,猶如相傅輔佐著君主,因主一身之氣而調節(jié)全身的活動。肝,主怒,像將軍一樣的勇武,稱為將軍之官,謀略由此而出。膻中,維護著心而接受其命令,是臣使之官,心志的喜樂,靠它傳佈出來。脾和胃司飲食的受納和布化,是倉廩之官,無味的陰陽靠它們的作用而得以消化、吸收和運輸。大腸是傳導之官,它能傳送食物的糟粕,使其變化為糞便排除體外。小腸是受盛之官,它承受胃中下行的食物而進一步分化清濁。腎,是作強之官,它能夠使人發(fā)揮強力而產(chǎn)生各種伎巧。三焦,是決瀆之官,它能夠通行水道。膀胱是州都之官,蓄藏津液,通過氣化作用,方能排除尿液。以上這十二官,雖有分工,但其作用應該協(xié)調而不能相互脫節(jié)。所以君主如果明智順達,則下屬也會安定正常,用這樣的道理來養(yǎng)生,就可以使人長壽,終生不會發(fā)生危殆,用來治理天下,就會使國家昌盛繁榮。君主如果不明智順達,那麼,包括其本身在內(nèi)的十二官就都要發(fā)生危險,各器官發(fā)揮正常作用的途徑閉塞不通,形體就要受到嚴重傷害。在這種情況下,談養(yǎng)生續(xù)命是不可能的,只會招致災殃,縮短壽命。同樣,以君主之昏聵不明來治理天下,那政權就危險難保了,千萬要警惕再警惕呀!
  至深的道理是微渺難測的,其變化也沒有窮盡,誰能清楚地知道它的本源!實在是困難得很呀!有學問的人勤勤懇懇地探討研究,可是誰能知道它的要妙之處!那些道理暗昧難明,就象被遮蔽著,怎能了解到它的精華是什麼!那似有若無的數(shù)量,是產(chǎn)生于毫蹻也是起于更小的度量,只不過把它們千萬倍地積累擴大,推衍增益,才演變成了形形色色的世界。黃帝說:好啊!我聽到了精純明徹的道理,這真是大圣人建立事業(yè)的基礎,對于這宣暢明白的宏大理論,如果不專心修省而選擇吉祥的日子,把這些著作珍藏在靈臺蘭室,很快地保存起來,以便流傳后世。
六節(jié)臟象論篇第九



    黃帝問道:我聽說天體的運行是以六個甲子構成一年,人則以九九極數(shù)的變化來配合天道的準度,而人又有三百六十五穴,與天地相應,這些說法,已聽到很久了,但不知是什麼道理?岐伯答到:你提的問題很高明啊!請讓我就此問題談談看法。六六之節(jié)和九九制會,是用來確定天度和氣數(shù)的。天度,是計算日月行程的。氣數(shù),是標志萬物化生之用的。天屬陽,地屬陰,日屬陽,月屬陰。它們的運行有一定的部位和秩序,其環(huán)周也有一定的道路。每一晝夜,日行一度,月行十三度有余,所以大月、小月和起來三百六十五天成一年,由于月份的不足,節(jié)氣有盈余,于是產(chǎn)生了閏月。確定了歲首冬至并以此為開始,用圭表的日影以推正中氣的時間,隨著日月的運行而推算節(jié)氣的盈余,直到歲尾,整個天度的變化就可以完全計算出來了。
  黃帝說:我已經(jīng)明白了天度,還想知道氣數(shù)是怎樣與天度配合的?岐伯說:天以六六為節(jié)制,地以九九之數(shù),配合天道的準度,天有十干,代表十日,十干循環(huán)六次而成一個周甲,周甲重復六次而一年終了,這是三百六十日的計算方法。自古以來,都以通于天氣而為生命的根本,而這個根本不外天之陰陽。地的九州,人的九竅,都與天氣相通,天衍生五行,而陰陽有依盛衰消長而各分為三。三氣合而成天,三氣合而成地,三氣合而成人,三三而合成九氣,在地分為九野,在人體分為九臟,形臟四,神臟五,合成九臟,以應天氣。
  黃帝說:我已經(jīng)明白了六六九九配合的道理,先生說氣的盈余積累成為閏月,我想聽您講一下是什麼氣?請您來啟發(fā)我的蒙昧,解釋我的疑惑!岐伯說:這是上帝秘而不宣的理論,先師傳授給我的。黃帝說:就請全部講給我聽。岐伯說:五日稱為候,三候稱為氣,六氣稱為時,四時稱為歲,一年四時,各隨其五行的配合而分別當旺。木、火、土、金、水五行隨時間的變化而遞相承襲,各有當旺之時,到一年終結時,再從頭開始循環(huán)。一年分力四時,四時分布節(jié)氣,逐步推移,如環(huán)無端,節(jié)氣中再分候,也是這樣的推移下去。所以說,不知當年客氣加臨、氣的盛衰、虛實的起因等情況,就不能做個好醫(yī)生。
  黃帝說:五行的推移,周而復始,如環(huán)無端,它的太過與不及是怎樣的呢?岐伯說:五行之氣更迭主時,互有勝克,從而有盛衰的變化,這是正常的現(xiàn)象。黃帝說:平氣是怎樣的呢?岐伯說:這是沒有太過和不及。黃帝說:太過和不及的情況怎樣呢?岐伯說:這些情況在經(jīng)書中已有記載。
  黃帝說:什麼叫做所勝?岐伯說:春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,這就是時令根據(jù)五行規(guī)律而互相勝負的情況。同時,時令有依其五行之氣的屬性來分別影響各臟。黃帝說:怎樣知道它們之間的相勝情況呢?岐伯說:首先要推求氣候到來的時間,一般從立春開始向下推算。如果時令未到而氣候先期來過,稱為太過,某氣太過就會侵侮所不勝之氣,欺凌其所勝之氣,這就叫做氣yin;時令以到而氣候未到,稱為不及,某氣不及,則其所勝之氣因缺乏制約而妄行,其所生之氣因缺乏資助而困弱,其所不勝則更會加以侵迫,這就叫做氣迫。所謂求其至,就是要根據(jù)時令推求氣候到來的早晚,要謹慎地等候時令的變化,氣候的到來是可以預期的。如果搞錯了時令或違反了時令與氣候相合的關系,以致于分不出五行之氣當旺的時間,那麼,當邪氣內(nèi)擾,病及于人的時候,好的醫(yī)生也不能控制了。
  黃帝說:五行之氣有不相承襲的嗎?岐伯說:天的五行之氣,在四時中的分布不能沒有常規(guī)如果五行之氣不按規(guī)律依次相承,就是反常的現(xiàn)象,反常就會使人發(fā)生病變,如在某一時令出現(xiàn)的反常氣候,為當旺之氣之所勝者,則其病輕微,若為當旺之氣之所不勝者,則其病深重,而若同時感受其他邪氣,就會造成死亡。所以反常氣候的出現(xiàn),不在其所克制的某氣當旺之時令,病就輕微,若恰在其所克制的某氣當旺之時令發(fā)病,則病深重。
  黃帝說:好。我聽說由于天地之氣的和合而有萬物的形體,又由于其變化多端以至萬物形態(tài)差異而定有不同的名稱。天地的氣運,陰陽的變化,它們對于萬物的生成,就其作用而言,哪個多,哪個少,可以聽你講一講嗎?岐伯說:問的實在詳細呀!天及其廣闊,不可測度,地極其博大,也很難計量,像您這樣偉大神靈的圣主既然發(fā)問,就請讓我陳述一下其中的道理吧。草木顯現(xiàn)五色,而五色的變化,是看也看不盡的;草木產(chǎn)生五味,而五味的醇美,是嘗也嘗不完的。人們對色味是分別與五臟相通的。天供給人們以五味。五味由鼻吸入,貯藏于心肺,其氣上升,使面部五色明潤,聲音洪亮。五味入于口中,貯藏于腸胃,經(jīng)消化吸收,五味精微內(nèi)注五臟以養(yǎng)五臟之氣,臟氣和諧而保有生化機能,津液隨之生成,神氣也就在此基礎上自然產(chǎn)生了。
  黃帝說:臟象是怎樣的呢?岐伯說:心,是生命的根本,為神所居之處,其榮華表現(xiàn)于面部,其充養(yǎng)的組織在血脈,為陽中的太陽,與夏氣相通。肺是氣的根本,為魄所居之處,其榮華表現(xiàn)在毫毛,其充養(yǎng)的組織在皮膚,是陽中的太陰,與秋氣相通。腎主蟄伏,是封藏經(jīng)氣的根本,為精所居之處,其榮華表現(xiàn)在頭發(fā),其充養(yǎng)的組織在骨,為陰中之少陰,與冬氣相通。肝,是罷極之本,為魄所居之處,其榮華表現(xiàn)在爪甲,其充養(yǎng)的組織在筋,可以生養(yǎng)血氣,其味酸,其色蒼青,為陽中之少陽,與春氣相通。脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,是倉廩之本,為營氣所居之處,因其功能象是盛貯食物的器皿,故稱為器,它們能吸收水谷精微,化生為糟粕,管理飲食五味的轉化、吸收和排泄,其榮華在口唇四旁的白肉,其充養(yǎng)的組織在肌肉,其味甘,其色黃,屬于至陰之類,與土氣相通。以上十一臟功能的發(fā)揮,都取決于膽氣的升發(fā)。
  人迎脈大于平時一倍,病在厥陰;大兩倍,病在少陰;病在太陽;大三倍,病在陽明;大四倍以上,為陽氣太過,陰無以通,是為格陽。寸口脈大于平時一倍,病在厥陰;大兩倍,病在少陰;大三倍,病在太陰;大四倍以上,為陰氣太過,陽無以交,是為關陰。若人迎脈與寸口脈俱大與常時四倍以上,為陰陽氣俱盛,不得相榮,是為關格。關格之脈盈盛太過,標志著陰陽極亢,不再能夠達于天地陰陽經(jīng)氣平調的勝利狀態(tài),會很快死去。
五臟生成篇第十


    所以過食咸味,則使血脈凝塞不暢,而顏面色澤發(fā)生變化。過食苦味,則使皮膚枯槁而毫毛脫落。過食辛味,則使筋脈勁急而爪甲枯干。過食酸味,則使肌肉粗厚皺縮而口唇掀揭。過食甘味,則使骨骼疼痛而頭發(fā)脫落。這是偏食五味所造成的損害。所以心欲得苦味,肺欲得辛味,肝欲得酸味,脾欲得肝味,腎欲得咸味,這是五味分別與五臟之氣相合的對應關系。
  面色出現(xiàn)青如死草,枯暗無華的,為死癥。出現(xiàn)黃如枳實的,為死癥;出現(xiàn)黑如煙灰的,為死癥;出現(xiàn)紅如凝血的,為死癥;出現(xiàn)白如枯骨的,為死癥;這是五色中表現(xiàn)為死癥的情況。面色青如翠鳥的羽毛,主生;紅如雞冠的,主生;黃如腹的,主生;白如豬脂的,主生;黑如烏鴉毛的,主生。這是五色中表現(xiàn)有生機而預后良好的情況。心有生機,面色就象細白的薄絹裹著朱砂;肺有生機,面色就象細白的薄絹裹著粉紅色的絲綢;肝有生機面色就象細白的薄絹裹著天青色的絲綢;脾有生機,面色就象細白的薄絹裹著栝蔞實;腎有生機,面色就象細白的薄絹裹著天紫色的絲綢。這些都是五臟的生機顯露于外的榮華。
  色、味與五臟相應:白色和辛味應于肺,赤色和苦味應于心,青色和酸味應于肝,黃色和甘味應于脾,黑色和咸味應于腎。因五臟外合五體,所以白色應于皮,赤色應于脈,青色應于筋,黃色應于肉,黑色應于骨。
  各條脈絡,都屬于目,而諸髓都屬于腦,諸筋都屬于骨節(jié),諸血都屬于心,諸氣都屬于肺。同時,氣血的運行則朝夕來往,不離于四肢八溪的部位。所以當人睡眠時,血歸藏于肝,肝得血而濡養(yǎng)于目,則能視物;足得血之濡養(yǎng),就能行走;手掌得血之濡,就能握物;手指得血之濡養(yǎng)就能拿取。如果剛剛睡醒就外出受風,血液的循環(huán)就要凝滯,凝于肌膚的,發(fā)生痹證;凝于經(jīng)脈的,發(fā)生氣血運行的滯澀;凝于足部的,該部發(fā)生厥冷。這三種情況,都是由于氣血運行的不能返回組織間隙的孔穴之處,所以造成痹厥等癥。全身有大谷十二處,小溪三百五十四處,這里面減除了十二臟腑各自的逾穴數(shù)目。這些都是衛(wèi)氣留止的地方,也是邪氣客居之所。治病時,可循著這些部位施以針石,以祛除邪氣。
  診病的根本,要以五決為綱紀。想要了解疾病的要關鍵,必先確定病變的原因。所謂五決,就是五臟之脈,以此診病,即可決斷病本的所在。比如頭痛等巔頂部位的疾患,屬于下虛上實的,病變在足少陰和足太陽經(jīng),病甚的,可內(nèi)傳于腎。頭暈眼花,身體搖動,目暗耳聾,屬下實上虛的,病變在足少陽和足厥陰經(jīng),病甚的,可內(nèi)傳于肝。腹?jié)M瞋脹,支持胸膈協(xié)助,屬于下部逆氣上犯的,病變在足太陰和足陽明經(jīng)?人氣喘,氣機逆亂于胸中,病變在手陽明和手太陽經(jīng)。心煩頭痛,胸膈不適的,病變在手太陽和手少陰經(jīng)。 脈象的小、大、滑、浮、沉等,可以通過醫(yī)生的手指加以鑒別;五臟功能表現(xiàn)于外,可以通過相類事物的比象,加以推測;五臟各自的聲音,可以憑意會而識別,五色的微小變化,可以用眼睛來觀察。診病時,如能將色、脈兩者合在一起進行分析,就可以萬無一失了。外現(xiàn)赤色,脈來急疾而堅實的,可診為邪氣積聚于中脘,常表現(xiàn)為妨害飲食,病名叫做心痹。這種病得之于外邪的侵襲,是由于思慮過度以至心氣虛弱,邪氣才隨之而入的。外現(xiàn)白色,脈來急疾而浮,這是上虛下實,故常出現(xiàn)驚駭,病邪積聚于胸中,迫肺而作喘,但肺氣本身是虛弱的,這種病的病名叫做肺痹,它有時發(fā)寒熱,常因醉后行房而誘發(fā)。青色外現(xiàn),脈來長而左右搏擊手指,這是病邪積聚于心下,支撐協(xié)助,這種病的病名叫做肝痹,多因受寒濕而得,與疝的病理相同,它的癥狀有腰痛、足冷、頭痛等。外現(xiàn)黃色,而脈來虛大的,這是病邪積聚在腹中,有逆氣產(chǎn)生,病名叫做厥疝,女子也有這種情況,多由四肢劇烈的活動,汗出當風所誘發(fā)。外現(xiàn)黑色,脈象尺上堅實而大,這是病邪積聚在小腹與前陰,病名叫做腎痹,多因冷水沐浴后睡臥受涼所引起。
  大凡觀察五色,面黃目青、面黃目赤、面黃目白、面黃目黑的、皆為不死,因面帶黃色,是尚有土氣。如見面青目赤、面赤目白、面青目黑、面黑目白、面赤木青的,皆為死亡之征象,因面無黃色,是土氣以敗。
五臟別論篇第十一



    皇帝問道:我聽說方士之中,有人以腦髓為臟,有人以腸胃為臟,也有的把這些都稱為腑,如果向它們提出相反的意見,卻又都堅持自己的看法,不知哪那種理論是對的,希望你談一談這個問題。岐伯回答說:腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,這六種是稟承地氣而生的,都能貯藏陰質,就象大地包藏萬物一樣,所以它們的作用是藏而不瀉,叫做奇恒之腑。胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,這五者是稟承天氣所生的,它們的作用,像天一樣的健運周轉,所以是瀉而不藏的,它們受納五臟的濁氣,所以稱為傳化之腑。這是因為濁氣不能久停其間,而必須及時轉輸和排泄的緣故。此外,肛門也為五臟行使輸瀉濁氣,這樣,水谷的糟粕就不會久留于體內(nèi)了。所謂五臟,它的功能是貯藏經(jīng)氣而不向外發(fā)瀉的,所以它是經(jīng)常地保持精神飽滿,而不是一時地得到充實。六腑,它的功能是將水谷加以傳化,而不是加以貯藏,所以它有時顯的充實,但卻不能永遠保持盛滿。所以出現(xiàn)這種情況,是因為水谷入口下行,胃充實了,但腸中還是空虛的,食物再下行,腸充實了,而胃中就空虛了,這樣依次傳遞。所以說六腑是一時的充實,而不是持續(xù)的盛滿,五臟則是持續(xù)盛滿而不是一時的充實。
  黃帝問道:為什麼氣口脈可以獨主五臟的病變呢?岐伯說:胃是水谷之海,為六腑的泉源,飲食五味入口,留在胃中,經(jīng)足太陰脾的運化輸轉,而能充養(yǎng)五臟之氣。脾為太陰經(jīng),主輸布津液,氣口為手太陰肺經(jīng)過之處,也屬太陰經(jīng)脈,主朝白脈,所以五臟六腑的水谷精微,都出自胃,反映于氣口的。而五氣入鼻,藏留于心肺,所以心肺有了病變,則鼻為之不利。凡治病并觀察其上下的變化,審視其脈侯的虛實,查看起情志精神的狀態(tài)以及癡情的表現(xiàn)。對那些拘守鬼神迷信觀念的人,是不能與其談論至深的醫(yī)學理論的,對那些討厭針石治療的人,也不可能和他們講什麼醫(yī)療技巧。有病不許治療的人,他的病是治不好的,勉強治療也收不到應有的功效。
異法方宜論篇第十二

    黃帝問道:醫(yī)生醫(yī)療疾病,同病而采取各種不同的治療方法,但結果都能痊愈,這是什麼道理?岐伯回答說:這是因為地理形式不同,而治法各有所宜的緣故。
  例如東方的天地始生之氣,氣候溫和,是出產(chǎn)魚和鹽的地方。由于地處海濱而接近于水,所以該地方的人們多吃魚類而喜歡咸味,他們安居在這個地方,以魚鹽為美食。但由于多吃魚類,魚性屬火會使人熱積于中,過多的吃鹽,因為咸能走血,又會耗傷血液,所以該地的人們,大都皮膚色黑,肌理松疏,該地多發(fā)癰瘍之類的疾病。對其治療,大都宜用砭石刺法。因此,砭石的治病方法,也是從東方傳來的。
  西方地區(qū),是多山曠野,盛產(chǎn)金玉,遍地沙石,這里的自然環(huán)境,象秋令之氣,有一種收斂引急的現(xiàn)象。該地的人們,依山陵而住,其地多風,水土的性質又屬剛強,而他們的生活,不堪考究衣服,穿毛巾,睡草席,但飲食都是鮮美酥骨肉之類,因此體肥,外邪不容易侵犯他們的形體,他們發(fā)病,大都屬于內(nèi)傷類疾病。對其治療,宜用藥物。所以藥物療法,是從西方傳來的。
  北方地區(qū),自然氣候如同冬天的閉藏氣象,地形較高。人們依山陵而居住,經(jīng)常處在風寒冰冽的環(huán)境中。該地的人們,喜好游牧生活,四野臨時住宿,吃的是牛羊乳汁,因此內(nèi)臟受寒,易生脹滿的疾病。對其治療,宜用艾火炙灼。所以艾火炙灼的治療方法,是從北方傳來的。
  南方地區(qū),象自然界萬物長養(yǎng)的氣候,陽氣最盛的地方,地勢低下,水土薄弱,因此霧露經(jīng)常聚集。該地的人們,喜歡吃酸類和腐熟的食品,其皮膚腠理致密而帶紅色,易發(fā)生筋脈拘急、麻木不仁等疾病。對其治療,宜用微針針刺。所以九針的治病方法,是從南方傳來的。
  中央之地,地形平坦而多潮濕,物產(chǎn)豐富,所以人們的食物種類很多,生活比較安逸,這里發(fā)生的疾病,多是痿弱、厥逆、寒熱等病,這些病的治療,宜用導引按#的方法。所以導引按#的治法,是從中央地區(qū)推廣出去的。
  從以上情況來看,一個高明的醫(yī)生,是能夠將這許多治病方法綜合起來,根據(jù)具體情況,隨機應變,靈活運用,使患者得到適宜治療。所以治法盡管各有不同,而結果是疾病都能痊愈。這是由于醫(yī)生能夠了解病情,并掌握了治療大法的緣故。
移精變氣論篇第十三



    黃帝問道:我聽說古時治病,只要對病人移易精神和改變氣的運行,用一種“祝由”的方法,病就可以好了,F(xiàn)在醫(yī)病,要用藥物治其內(nèi),針石治其外,疾病還是有好、有不好,這是什麼緣故呢?岐伯回答說:古時候的人們,生活簡單,巢穴居處,在禽獸之間追逐生存,寒冷到了,利用活動以除寒冷,暑熱來了,就到陰涼的地方避免暑氣,在內(nèi)沒有眷戀羨慕的情志牽掛,在外沒有奔走求官的勞累形役,這里處在一個安靜淡薄、不謀勢利、精神內(nèi)守的意境里,邪氣是不可能深入侵犯的。所以既不須要藥物治其內(nèi),也不須要針石治其外。即使有疾病的發(fā)生,亦只要對病人移易精神和改變氣的運行,用一種祝由的方法,病就可以好了,F(xiàn)內(nèi)則為憂患所牽累,外則為勞苦所形役,又不能順從四時氣候的變化,常常遭受到“虛邪賊風”的侵襲,正氣先餒,外邪乘虛而客襲之,內(nèi)犯五臟骨髓,外傷孔竅肌膚,這樣輕病必重,重病必死,所以用祝由的方法就不能醫(yī)好疾病了。
  黃帝道:很好!我想要臨診病人,能夠察其死生,決斷疑惑,掌握要領,如同日月之光一樣的心中明了,這種診法可以講給我聽嗎?岐伯曰:在診法上,色和脈的診察方法,是上帝所珍重,先師所傳授的。上古有位名醫(yī)叫僦貨季,他研究色和脈的道理,通達神明,能夠聯(lián)系到金木水火土以及四時、八風、六合,從正常的規(guī)律和異常的變化,來綜合分析,觀察它的變化奧妙,從而知道其中的要領。我們?nèi)绻芏眠@些要領,就只有研究色脈。氣色是象太陽而有陰晴,脈息是象月亮而有盈虧,從色脈中得其要領,正是診病的重要關鍵。而氣色的變化,與四時的脈象是相應的,這是上古帝王所十分珍重的,若能明白原理,心領神會,便可運用無窮。所以他能從這些觀察中間,掌握情況,知道去回避死亡而達到生命的安全。要能夠做到這樣就可以長壽,而人們亦將稱奉你為“圣王”了。
  中午時候的醫(yī)生治病,多在疾病一發(fā)生就能及時治療,先用湯液十天,以祛除“八風”、“五痹”的病邪。如果十天不愈,再用草藥治療。醫(yī)生還能掌握病情,處理得當,所以邪氣就被征服,疾病也就痊愈。至于后世的醫(yī)生治病,就不是這樣了,治病不能根據(jù)四時的變化,不知道陰陽色脈的關系,也不能夠辨別病情的順逆,等到疾病已經(jīng)形成了,才想用微針治其外,湯液治其內(nèi)。醫(yī)術淺薄、工作粗枝大葉的醫(yī)生,還認為可以用攻法,不知病已形成,非攻可愈,以至原來的疾病沒有痊愈,又因為治療的錯誤,產(chǎn)生了新的疾病。
  黃帝道:我愿聽聽有關臨證方面的重要道理。岐伯說:診治疾病極重要的關鍵在于不要搞錯色脈,能夠運用色脈而沒有絲毫疑惑,這是臨證診治的最原則。假使色脈的診法掌握,則對病情的順逆無從理解,而處理亦將有倒行逆施的危險。醫(yī)生的認識與病情不能取得一致,這樣去治病,會損害病人的精神,若用以治國,是要使國家滅亡的!因此暮世的醫(yī)生,趕快去掉舊習的簡陋知識,對嶄新的色脈學問要鉆研,努力進取,是可以達到上古真人的地步的。黃帝道:我已聽到你講的這些重要道理,你說的主要精神是不離色脈,這是我已知道的。岐伯說:診治疾病的主要關鍵,還有一個。黃帝道:是一個什麼關鍵?岐伯說:一個關鍵就是從與病人接觸中問得病情。黃帝道:怎樣問法?岐伯說:選擇一個安靜的環(huán)境,關好門窗,與病人取得密切聯(lián)系,耐心細致的詢問病情,務使病人毫無顧慮,盡情傾訴,從而得知其中的真情,并觀察病人的神色。有神氣的,預后良好;沒有神氣的,預后不良。黃帝說:講得很好。
湯液醪醴論篇第十四


    黃帝問道:用五谷來做成湯液及醪醴,應該怎樣?岐伯回答說:必須要用稻米作原料,以稻桿作燃料,因為稻米之氣完備,稻桿又很堅勁。黃帝問道:何以見得?岐伯說:稻稟天地之和氣,生長于高下適宜的地方,所以得氣最完;收割在秋時,故其桿堅實。
  黃帝道:上古時代有學問的醫(yī)生,制成湯液和醪醴,但雖然制好,卻備在那里不用,這是什麼道理?岐伯說:古代有學問的醫(yī)生,他做好的湯液和醪醴,是以備萬一的,因為上古太和之世,人們身心康泰,很少疾病,所以雖制成了湯液,還是放在那里不用的。到了中古代,養(yǎng)生之道稍衰,人們的身心比較虛弱,因此外界邪氣時常能夠乘虛傷人,但只要服些湯液醪醴,病就可以好了。黃帝道:現(xiàn)在的人,雖然服了湯液醪醴,而病不一定好,這是什麼緣故呢?岐伯說:現(xiàn)在的人和中古時代又不同了,一有疾病,必定要用藥物內(nèi)服,砭石、針炙外治,其病才能痊愈。
  黃帝道:一個病情發(fā)展到了形體弊壞、氣血竭盡的地步,治療就沒有辦法見效,這里有什麼道理?岐伯說:這是因為病人的神氣,已經(jīng)不能發(fā)揮他的應有作用的關系。黃帝道:什麼叫做神氣不能發(fā)生他的應有作用?岐伯說:針石治病,這不過是一種方法而已,F(xiàn)在病人的神氣已經(jīng)散越,志意已經(jīng)散亂,縱然有好的方法,神氣不起應有作用,而病不能好。況且病人的嚴重情況,是已經(jīng)達到精神敗壞,神氣離去,容衛(wèi)不可以再恢復的地步了。為什麼病情會發(fā)展到這樣的地步的呢?由于不懂得養(yǎng)生之道,嗜好欲望沒有窮盡,憂愁患難又沒有止境,以致于一個人的經(jīng)氣敗壞,容血枯澀,衛(wèi)氣作用消失,所以神氣失去應有的作用,對治療上的方法以失卻反應,當然他的病就不會好。
  黃帝道:凡病初起,固然是精微難測,但大致情況,是避先侵襲于皮膚,所謂表證,F(xiàn)在經(jīng)過醫(yī)生一看,都說是病已經(jīng)成,而且發(fā)展和預后很不好,用針石不能治愈,吃湯藥亦不能達到病所了,F(xiàn)在醫(yī)生都能懂得法度,操守術數(shù),與病人象親戚兄弟一樣親近,聲音的變化每日都能聽到,五色的變化每日都能看到,然而病卻醫(yī)不好,這是不是治療的不早呢?岐伯說:這是因為病人為本,醫(yī)生為標,病人與醫(yī)生不能很好合作,病邪就不能制服,道理就在這里。
  黃帝道:有的病不是從外表毫毛而生的,是由于五臟的陽氣衰竭,以致水氣充滿于皮膚,而陰氣獨盛,陰氣獨居于內(nèi),則陽氣更耗于外,形體浮腫,不能穿原來的衣服,四肢腫急而影響到內(nèi)臟,這是陰氣格拒與于內(nèi),而水氣弛張于外,對這種病的治療方法怎樣呢?岐伯說:要平復水氣,當根據(jù)病情,衡量輕重,驅除體內(nèi)的積水,并叫病人四肢做些輕微運動,令陽氣漸次宣行,穿衣服帶溫暖一些,助其肌表之陽,而陰凝易散。用繆刺方法,針刺腫處,去水以恢復原來的形態(tài)。用發(fā)汗和利小便的方法,開汗孔,瀉膀胱,使陰精歸于平復,五臟陽氣輸布,以疏通五臟的郁積。這樣,經(jīng)氣自會生成,形體也強盛,骨骼與肌肉保持著常態(tài),正氣也就恢復正常了。黃帝道:講得很好。
診要經(jīng)終論篇第十六



    黃帝問道:診病的重要關鍵是什麼?岐伯回答說:重要點在于天、地、人相互之間的關系。如正月、二月,天氣開始有一種生發(fā)的氣象,地氣也開始萌動,這時候的人氣在肝;三月、四月,天氣正當明盛,地氣也正是華茂而欲結實,這時候的人氣在脾;五月、六月,天氣盛極,地氣上升,這時候的人氣在頭部;七月、八月,陰氣開始發(fā)生肅殺的現(xiàn)象,這時候的人氣在肺;九月、十月,陰氣漸盛,開始冰凍,地氣也隨著閉藏,這時候的人氣在心;十一月、十二月,冰凍更甚而陽氣伏藏,地氣閉密,這時候的人氣在腎。由于人氣與天地之氣皆隨順陰陽之升沉,所以春天的刺法,應刺經(jīng)脈俞穴,及于分肉腠理,使之出血而止,如病比較重的應久留其針,其氣傳布以后才出針,較輕的可暫留其針,候經(jīng)氣循環(huán)一周,就可以出針了。夏天的刺法,應刺孫絡的俞穴,使其出血而止,使邪氣盡去,就以手指捫閉其針孔伺其氣行一周之頃,凡有痛病,必退下而愈。秋天的刺法應刺皮膚,順著肌肉之分理而刺,不論上部或下部,同樣用這個方法,觀察其神色轉變而止。冬天的刺法應深取俞竅于分理之間,病重的可直刺深入,較輕的,可或左右上下散布其針,而稍宜緩下。
  春夏秋冬,各有所宜的刺法,須根據(jù)氣之所在,而確定刺的部位。如果春天刺了夏天的部位,傷了心氣,可使脈亂而氣微弱,邪氣反而深入,浸yin于骨髓之間病就很難治愈,心火微弱,火不生土,有使人不思飲食,而且少氣了;春天刺了秋天的部位,傷了肺氣,春病在肝,發(fā)為筋攣,邪氣因誤刺而環(huán)周于肺,則又發(fā)為咳嗽,病不能愈,肝氣傷,將使人時驚,肺氣傷,且又使人欲哭;春天刺了冬天的部位,傷了腎氣,以致邪氣深著于內(nèi)臟,使人脹滿,其病不但不愈,肝氣日傷,而且使人多欲言語。
  夏天刺了春天的部位,傷了肝氣,病不能愈,反而使人精力卷怠;夏天刺了秋天的部位,傷了肺氣,病不能愈,反而使人肺氣傷而聲不出,心中不欲言,肺金受傷,腎失其母,故虛而自恐,惕惕然好象被逮捕的樣子;夏天刺了冬天的不位,傷了腎氣,病不能愈,反而使精不化氣而少氣,水不涵木而時常要發(fā)怒。
  秋天刺了春天的部位,傷了肝氣,病不能愈,反而使人血氣上逆,惕然不寧,且又善忘;秋天刺了夏天的部位,傷了心氣,病不能愈,心氣傷,火不生土,反而使人嗜臥,心不藏神,又且多夢;秋天刺了冬天的部位,傷了腎氣,病不能愈,凡使人腎不閉藏,血氣內(nèi)散,時時發(fā)冷。
  冬天刺了春天的部位,傷了肝氣,病不能愈,肝氣少,魂不藏,使人困倦而又不得安眠,即便得眠,睡中如見怪異等物;冬天刺了夏天的部位,傷了心氣,病不能愈,反使人脈氣發(fā)泄,而邪氣閉痹于脈,發(fā)為諸痹;冬天刺了秋天的部位,傷了肺氣,病不能愈,化源受傷,凡使人常常作渴。
  凡于胸腹之間用針刺,必須注意避免刺傷了五臟。假如中傷了心臟,經(jīng)氣環(huán)身一周便死;假如中傷了脾臟,五日便死;假如中傷了腎臟,七日便死;假如中傷了肺臟,五日便死;假如中傷隔膜的,皆為傷中,當時病雖然似乎好些,但不過一年其人必死。刺胸腹注意避免中傷五臟,主要是要知道下針的逆從。所謂從,就是要明白膈和脾腎等處,應該避開;如不知其部位不能避開,就會刺傷五臟,那就是逆了。凡刺胸腹部位,應先用布巾覆蓋其處,然后從單布上進刺。如果刺之不愈,可以再刺,這樣就不會把五臟刺傷了。在用針刺治病的時候,必須注意安靜嚴肅,以候其氣;如刺膿腫的病,可以用搖針手法以出膿血;如刺經(jīng)脈的病,就不要搖針。這是刺法的一般規(guī)矩。
  黃帝問道:請你告訴我使二經(jīng)氣絕的情況是怎樣的?岐伯回答說:太陽經(jīng)脈氣絕的時候,病人兩目上視,身背反張,手足抽掣,面色發(fā)白,出絕汗,絕汗一出,便要死亡了。少陽經(jīng)脈氣絕的時候,病人耳聾,遍體骨節(jié)松懈,兩目直視如驚,到了目珠不轉,一日半便要死了;臨死的時候,面色先見青色,再由青色變?yōu)榘咨,就死亡了。陽明?jīng)脈氣絕的時候,病人口眼牽引歪斜而困動,時發(fā)驚惕,言語胡亂失常,面色發(fā)黃,其經(jīng)脈上下所過的部分,都表現(xiàn)出盛燥的癥狀,由盛燥而漸至肌肉麻木不仁,便死亡了。少陰經(jīng)脈氣絕的時候,病人面色發(fā)黑,牙齦收削而牙齒似乎變長,并積滿污垢,腹部脹閉,上下不相通,便死亡了。太陰經(jīng)脈氣絕的時候,,腹脹閉塞,呼吸不利,常欲噯氣,并且嘔吐,嘔則氣上逆,氣上逆則面赤,假如氣不上逆,又變?yōu)樯舷虏煌ǎ煌▌t面色發(fā)黑,皮毛枯樵而死了。厥陰經(jīng)脈氣絕的時候,病人胸中發(fā)熱,咽喉干燥,時時小便,心胸煩躁,漸至舌卷,睪丸上縮,便要死了。以上就是十二經(jīng)脈氣絕敗壞的癥候。
脈要精微論篇第十七



    黃帝問道:診脈的方法是怎樣的呢?岐伯回答說:診脈通常是以清晨的時間為最好,此時人還沒有勞于事,陰氣未被擾動,陽氣尚未耗散,飲食也未曾進過,經(jīng)脈之氣尚未充盛,絡脈之氣也很勻靜,氣血未受到擾亂,因而可以診察出有病的脈象。在診察脈搏動靜變化的同時,還應觀察目之精明,以候神氣,診察五色的變化,以審臟腑之強弱虛實及形體的盛衰,相互參合比較,以判斷疾病的吉兇轉歸。
  脈是血液匯聚的所在。長脈為氣血流暢和平,故為氣治;短脈為氣不足,故為氣病;數(shù)脈為熱,熱則心煩;大脈為邪氣方張,病勢正在向前發(fā)展;上部脈盛,為邪壅于上,可見呼吸急促,喘滿之癥;下部脈盛,是邪滯于下,可見脹滿之病;代脈為元氣衰弱;細脈,為正氣衰少;澀脈為血少氣滯,主心痛之癥。脈來大而急速如泉水上涌者,為病勢正在進展,且有危險;脈來隱約不現(xiàn),微細無力,或如弓弦猝然斷絕而去,為氣血已絕,生機已斷,故主死。
  精明見于目,五色現(xiàn)于面,這都是內(nèi)臟的精氣所表現(xiàn)出來的光華。赤色應該象帛裹朱砂一樣,紅潤而不顯露,不應該象砂石那樣,色赤帶紫,沒有光澤;白色應該象鵝的羽毛,白而光澤,不應該象鹽那樣白而帶灰暗色;青色應該青而明潤如璧玉,不應該象藍色那樣青而帶沉暗色;黃色應該象絲包著雄黃一樣,黃而明潤,不應該象黃土那樣,枯暗無華;黑色應該象重漆之色,光彩而潤,不應該象地蒼那樣,枯暗如塵。假如五臟真色暴露于外,這是真氣外脫的現(xiàn)象,人的壽命也就不長了。目之精明是觀察萬物,分別黑白,審察長短的,若長短不明,黑白不清,這是精氣衰竭的現(xiàn)象。
  五臟主藏精神在內(nèi),在體內(nèi)各有其職守。如果邪盛于腹中,臟氣壅滿,氣盛而喘,善傷于恐,講話聲音重濁不清,如在室中說話一樣,這是中氣失權而有濕邪所致。語音低微而氣不接續(xù),語言不能相繼者,這是正氣被劫奪所致。衣服不知斂蓋,言語不知善惡,不辯親疏遠近的,這是神明錯亂的現(xiàn)象。脾胃不能藏納水谷精氣而泄利不禁的,是中氣失守,肛門不能約束的緣故。小便不禁的,是膀胱不能閉藏的緣故。若五臟功能正常,得其職守者則生;若五臟精氣不能固藏,失其職守則死。五臟精氣充足,為身體強健之本。頭為精明之府,若見到頭部低垂,目陷無光的,是精神將要衰敗。背懸五臟,為胸中之府,若見到背彎曲而肩下到不能轉側搖動,是腎氣將要衰憊。膝是筋匯聚的地方,所以膝為筋之府,若曲伸不能,行路要曲身附物,這是筋的功能將要衰憊。骨為髓之府,不能久立,行則震顫搖擺,這是髓虛,骨的功能將要衰憊。若臟氣能夠恢復強健,則雖病可以復生;若臟氣不能復強,則病情不能挽回,人也就死了。
  岐伯說:脈氣與四時陰陽之氣相反的,如相反的形象為有余,皆為邪氣盛于正氣,相反的形象為不足,為血氣先己消損。根據(jù)時令變化,臟氣當旺,脈氣應有余,卻反見不足的,這是邪氣盛于正氣;脈氣應不足,卻反見有余的,這是正不勝邪,邪氣盛,而血氣消損。這種陰陽不相順從,氣血不相營運,邪正不相適應而發(fā)生的疾病名叫關格。
  黃帝問道:脈象是怎樣應四時的變化而變動的呢?怎樣從脈診上知道病變的所在呢?怎樣從脈診上知道疾病的變化呢?怎樣從脈診上知道病忽然發(fā)生在內(nèi)部呢?怎樣從脈診上知道病忽然發(fā)生在外部呢?請問這五個問題,可以講給我聽嗎?岐伯說:讓我講一講人體的陰陽升降與天運之環(huán)轉相適應的情況。萬物之外,六合之內(nèi),天地間的變化,陰陽四時與之相應。如春天的氣候溫暖,發(fā)展為夏天的氣候暑熱,秋天得勁急之氣,發(fā)展為冬天的寒殺之氣,這種四時氣候的變化,人體的脈象也隨著變化而升降浮沉。春脈如規(guī)之象;夏脈如矩之象;秋脈如稱衡之象,冬脈如稱權之象。四時陰陽的情況也是這樣,冬至到立春的四十五天,陽氣微升,陰氣微降;夏至到立秋的四十五天,陰氣微升,陽氣微降。四時陰陽的升降是有一定的時間和規(guī)律的,人體脈象的變化,亦與之相應,脈象變化與四時陰陽不相適應,即使病態(tài),根據(jù)脈象的異常變化就可以知道病屬何臟,再根據(jù)臟氣的盛衰和四時衰旺的時期,就可以判斷出疾病和死亡的時間。四時陰陽變化之微妙,都是從辨別陰陽開始,結合人體十二經(jīng)脈進行分析研究,而十二經(jīng)脈應五行而有生生之機;觀測生生之機的尺度,則是以四時陰陽為準則;遵循四時陰陽的變化規(guī)律,不使有失,則人體就能保持相對平衡,并與天地之陰陽相互統(tǒng)一;知道了天人統(tǒng)一的道理,就可以預決死生。所以五聲是和五音相應合的;五色是和五行相應合的;脈象是和陰陽相應合的。
  陰氣盛則夢見渡大水而恐懼;陽氣盛則夢見打火燒灼;陰陽俱盛則夢見相互殘殺毀傷;上部盛則夢飛騰;下部盛則夢下墮;吃的過飽的時候,就會夢見送食物給人;饑餓時就會夢見去取食物;肝氣盛,則做夢好發(fā)怒氣,肺氣盛則做夢悲哀啼哭;腹內(nèi)短蟲多,則夢眾人集聚;腹內(nèi)長蟲多則夢打架損傷。
  所以診脈是有一定方法和要求的,必須虛心靜氣,才能保證診斷的正確。春天的脈應該浮而在外,好象魚浮游于水波之中;夏天的脈在膚,洪大而浮,泛泛然充滿于指下,就象夏天萬物生長的茂盛狀態(tài);秋天的勱處于皮膚之下,就象蟄蟲將要伏藏;冬天的脈沉在骨,就象冬眠之蟲閉藏不出,人們也都深居簡出一樣。因此說:要知道內(nèi)臟的情況,可以從脈象上區(qū)別出來;要知道外部經(jīng)氣的情況,可以經(jīng)脈循行的經(jīng)絡上診察而知其終始。春、夏、秋、冬、內(nèi)、外這六個方面,乃是診脈的大法。
  心脈堅而長,搏擊指下,為心經(jīng)邪盛,火盛氣浮,當病舌卷而不能言語;其脈軟而散的,當病消渴,待其胃氣來復,病自痊愈。肺脈堅而長,搏擊指下,為火邪犯肺,當病痰中帶血;其脈軟而散的,為肺脈不足,當病汗出不止,在這種情況下,不可在用發(fā)散的方法治療。肝脈堅而長,搏擊指下,其面色當青,今反不青,知其病非由內(nèi)生,當為跌墜或搏擊所傷,因淤血積于脅下,阻礙肺氣升降,所以使人喘逆;如其脈軟而散,加之面目顏色鮮澤的,當發(fā)溢飲病,溢飲病口渴暴飲,因水不化氣,而水氣容易流入肌肉皮膚之間、腸胃之外所引起。胃脈堅而長,搏擊指下,面色赤,當病髀痛如折;如其脈軟而散的,則胃氣不足,當病食痹。脾脈堅而長,搏擊指下,面部色黃,乃脾氣不運,當病少氣;如其脈軟而散,面色不澤,為脾虛,不能運化水濕,當病足脛浮腫如水狀。腎脈堅長,搏擊指下,面部黃而帶赤,是心脾之邪盛侵犯于腎,腎受邪傷,當病腰痛如折;如其脈軟而散者,當病精血虛少,使身體不能恢復健康。
  黃帝說:診脈時,其心脈勁急,這是什麼?病的癥狀是怎樣的呢?岐伯說:這種病名叫心疝,少腹部位一定有形征出現(xiàn)。黃帝說:診察到胃脈有病,會出現(xiàn)什麼病變呢?岐伯說:胃脈實則邪氣有余,將出現(xiàn)腹脹滿。晃该}虛則胃氣不足,將出現(xiàn)泄瀉病。黃帝說:疾病的形成及其發(fā)展變化又是怎樣的呢?岐伯說:因于風邪,可變?yōu)楹疅岵;癉熱既久,可成為消中病;氣逆上而不己,可成為癲蕳;風氣通于肝,風邪經(jīng)久不愈,木邪侮土,可成為飧瀉;風邪客于脈,留而不去則成為癘風病;疾病的發(fā)展變化是不能夠數(shù)清的。黃帝說:各種癰腫、筋攣、骨痛的病變,是怎樣產(chǎn)生的呢?岐伯說:這都是因為寒氣聚集和八風邪氣侵犯人體后而發(fā)生的變化。黃帝說:怎樣進行治療呢?岐伯說:由于四時偏勝之邪氣所引起的病變,根據(jù)五行相勝的規(guī)律確定治則去治療就會痊愈。
  黃帝說:有舊病從五臟發(fā)動,都會影響到脈色而發(fā)生變化,怎樣區(qū)別它是久病還是新病呢?岐伯說:你問的很詳細啊!只要驗看它脈色就可以區(qū)別開來:如脈雖小而氣色不失于正常的,乃是久。蝗缑}象與氣色均失于正常狀態(tài)的,也是久;如脈象與面色都不失于正常的,乃是新病。脈見沉弦,是肝脈與腎脈并致,而外部沒有血,或外部已見血,其經(jīng)脈必滯,血氣必凝,血凝經(jīng)滯,形體必腫,有似乎因濕邪或水氣中傷的現(xiàn)象,成為一種淤血腫脹。
  遲脈兩旁的內(nèi)側侯于季脅部,外側侯于腎臟,中間候于腹部。尺膚部的中段、左臂的外側侯于肝臟,內(nèi)側侯于膈部;右臂的外側后于胃腑,內(nèi)側侯于脾臟。尺膚部的上段,右臂外側侯于肺臟,內(nèi)側侯于胸中;左臂外側侯于心臟,內(nèi)側侯于膻中。尺膚部的前面,侯身前即胸腹部;后面,后身侯即背部。從尺膚上段直達魚際處,主胸部與侯中的疾。粡某吣w上段處,主少腹、腰、股、膝、脛、足等處的疾病。
  脈象洪大的,是由于陰精不足而陽有余,故發(fā)為熱中之病。脈象來時急疾而去時徐緩,這是由于上部實而下部虛,氣逆于上,多好發(fā)為癲仆一類的疾病。脈象來時徐緩而去時急疾,這是由于上部虛而下部實,多好發(fā)為癘風之病;歼@種病的原因,是因為陽氣虛而失去捍衛(wèi)的功能,所以才感受邪氣而發(fā)病。有兩手脈均見沉細數(shù)的,沉細為腎之脈體,數(shù)為熱,故發(fā)為少陰之陽厥;如見脈沉細數(shù)散,為陰血虧損,多發(fā)為陰虛陽亢之虛勞寒熱病。脈浮而散,好發(fā)為眩暈仆倒之病。凡見浮脈而不躁急,其病在陽分,則出現(xiàn)發(fā)熱的癥狀,病在足三陰經(jīng);如浮而躁急的,則病在手三陽經(jīng)。凡見細脈而沉,其病在陰分,發(fā)為骨節(jié)疼痛,病在手三陰經(jīng);如果脈細沉而靜,其病在足三陰經(jīng)。發(fā)現(xiàn)數(shù)動,而見一次歇止的脈象,是病在陽分,為陽熱郁滯的脈象,可出現(xiàn)泄利或大便帶膿血的疾病。診察到各種有病的脈象而切按時,如見澀脈是陽氣有余則多汗而身寒,陰氣陽氣均有余,則無汗而身寒。按脈浮取不見,沉取則脈沉遲不浮,是病在內(nèi)而非在外,故知其心腹有積聚病。按脈沉取不顯,浮取則脈浮數(shù)不沉,是病在外而不在內(nèi),當有深發(fā)熱之癥。凡診脈推求于上部,只見于上部,下部脈弱的,這是上實下虛,故出現(xiàn)腰足清冷之癥。凡診脈推求于下部,只見于下部,而上部脈弱的,這是上虛下實,故出現(xiàn)頭項疼痛之癥。若重按至骨,而脈氣少的,是生陽之氣不足,故可以出現(xiàn)腰脊疼痛及身體痹證。
平人氣象論篇第十八


    黃帝問道:正常人的脈象是怎樣的呢?岐伯回答說:人一呼脈跳動兩次,一吸脈也跳動兩次,呼吸之余,是為定息,若一吸勱跳動五次,是因為有時呼吸較長以盡脈跳余數(shù)的緣故,這是平人的脈象。平人就是無病之人,通常以無病之人的呼吸為標準,來測侯病人的呼吸至數(shù)及脈跳次數(shù),醫(yī)生無病,就可以用自己的呼吸來計算病人脈搏的至數(shù),這是診脈的法則。如果一呼與一吸脈各跳動三次而且急疾,尺之皮膚發(fā)熱,乃是溫病的表現(xiàn);如尺膚不熱,脈象滑,乃為感受風邪而發(fā)生的病變;如脈象澀,是為痹證。人一呼一吸脈跳動八次以上是精氣衰奪的死脈;脈氣斷絕不至,亦是死脈;脈來忽遲忽數(shù),為氣血已亂,亦是死脈。
  健康人的正氣來源于胃,胃為水谷之海,乃人體氣血生化之源,所以胃氣為健康人之常氣,人若沒有胃氣,就是危險的現(xiàn)象,甚者可造成死亡。
  春天有胃氣的脈應該是弦而柔和的微弦脈,乃是無并之平脈;如果弦象很明顯而缺少柔和之胃氣,為肝臟有;脈見純弦而無柔和之象的真臟脈,主死;若雖有胃氣而兼見輕虛以浮的毛脈,是春見秋脈,故預測其到了秋天就要生病,如毛脈太甚,則木被金傷,現(xiàn)時就會發(fā)病。肝旺于春,春天臟真之氣散于肝,以養(yǎng)筋膜之氣。夏天有胃氣的脈應該是鉤而柔和的微心臟有;脈見純鉤而無柔和之象的真臟脈,主死;若雖有胃氣而兼見沉象的石脈,是夏見冬脈,故預測其到了冬天就要生病;如石脈太甚,則火被水傷,現(xiàn)時就會發(fā)病。心旺于夏,故夏天臟真之氣通于心,心主血脈,而心之所藏則是血脈之氣。長夏有胃氣的脈應該是微耎弱的脈,乃是無病之平脈,如果若甚無力而缺少柔和之胃氣,為脾臟有;如果見無胃氣的代脈,主死;若軟弱脈中兼見沉石,是長夏見冬脈,這是火土氣衰而水反侮的現(xiàn)象,故預測其到了冬天就要生;如弱火甚,現(xiàn)時就會發(fā)病。脾旺于長夏,故長夏臟真之氣濡養(yǎng)于脾,脾主肌肉,故脾藏肌肉之氣。秋天有胃氣的脈應該是輕虛以浮而柔和的微毛脈,乃是無病之平脈;如果是脈見輕虛以浮而缺少柔和之胃氣,為肺臟有;如見純毛脈而無胃氣的真臟脈,就要死亡;若毛脈中兼見弦象,這是金氣衰而木反侮的現(xiàn)象,故預測其到了春天就要生;如弦脈太甚,現(xiàn)時就會發(fā)病。肺旺于秋而居上焦,故秋季臟真之氣上藏于肺,肺主氣而朝百脈,乃是無病之平脈;如果脈見沉石而缺少柔和的胃氣,為腎臟有;如脈見純石而不柔和的真臟脈,主死;若沉石脈中兼見鉤脈,是水氣衰而火反侮的現(xiàn)象,故預測其到了夏天就要生;如鉤脈太甚,現(xiàn)時就會發(fā)病。腎旺于冬而居人體的下焦,,冬天臟真之氣下藏與腎,腎主骨,故腎藏骨髓之氣。
  胃經(jīng)的大絡,名叫虛里,其絡從胃貫膈而上絡于肺,其脈出現(xiàn)于左乳下,搏動時手可以感覺得到,這是積于胸中的宗氣鼓舞其脈跳動的結果。如果虛里脈搏動急數(shù)而兼有短時中斷之象,這是中氣不守的現(xiàn)象,是病在膻中的征候;如脈來遲而有歇止兼見跳動甚劇而外見于衣,這是宗氣失藏而外泄的現(xiàn)象。
  切脈要知道寸口脈的太過和不及。寸口脈象應指而短,主頭痛。寸口脈應指而長,主足脛痛。寸口應指急促而有力,上搏指下,主肩背痛。寸口脈沉而堅硬,主病在內(nèi)。寸口脈浮而盛大,主病在外。寸口脈沉而弱,主寒熱、疝少腹疼痛。寸口脈沉而橫居,主脅下有積病,或腹中有橫積而疼痛。寸口脈沉而急促,主病寒熱。脈盛大滑而堅,主病在外。脈小實而堅,主病在內(nèi)。脈小弱而澀,是為久病。脈來滑利浮而疾數(shù),是為新病。脈來緊急,主疝瘕少腹疼痛。脈來滑利,主病風。脈來澀滯,主痹證。脈來緩而滑利,為脾胃有熱,主病熱中。脈來盛緊,為寒氣痞滿,主脹病。脈與病之陰陽想一致,如陽病見陽脈,陰病見陰脈,病難愈。脈與四時相應為順,如春弦、夏鉤、秋毛、冬石,即使患病,亦無什麼危險;如脈與四時相反,及不間臟而傳變的,病難愈。臂多青脈,乃血少脈空,乃由于失血。尺膚緩而脈來澀,主氣血不足,多為倦怠懈惰,但欲安臥。尺膚發(fā)熱而脈象盛大,是火盛于內(nèi),主脫血。尺膚澀而脈象滑,陽氣有余于內(nèi),故為多汗。尺膚寒而脈象細,陰寒之氣盛于內(nèi),故為泄瀉。脈見粗大而尺膚常熱的,陽盛于內(nèi),為熱中。
  肝的真臟脈出現(xiàn),至庾辛日死;心的真臟脈出現(xiàn),至任癸日死;脾的真臟脈出現(xiàn),至甲乙日死;肺的真臟脈出現(xiàn),至丙丁日死;腎的真臟脈出現(xiàn),至戊已日死。這是說的真臟脈見,均主死亡。
  頸部之脈搏動甚,且氣喘咳嗽,主水病。眼瞼浮腫如臥蠶之狀。也是水病。小便顏色黃赤,而且嗜臥,是黃疸病。風為陰邪,下先受之,面部浮腫,為風邪引起的風水病。水濕為陰邪,下先受之,足脛腫,是水濕引起的水腫病。眼白睛發(fā)黃,是黃疸病。婦人手少陰心脈搏動明顯,是懷孕的征象。
  脈與四時有像適應,也有不相適應的,如果脈搏不見本臟脈的正常脈象,春夏而不見弦、洪,而反見沉、澀;秋冬而不見毛、石,而反見浮大,這都是與四時相反的脈象。風熱為陽邪脈應浮大,今反沉靜;泄利脫血,津血受傷,脈因虛細,今反實大;病在內(nèi),脈應有力,乃正氣尚盛足以抗邪,今反脈虛;病在外,脈應浮滑,乃邪氣仍在于表,今反見脈強堅,脈證像反,都是難治之病,著就叫做“反四時”。
  人依靠水谷的營養(yǎng)而生存,所以人斷絕水谷后,就要死亡;胃氣化生于水谷,如脈無胃氣也要死亡。所謂無胃氣的脈,就是單見真臟脈,而不見柔和的胃氣脈。所謂不得胃氣的脈,就是肝脈見不到微弦脈,腎脈見不到微石脈等。
  太陽主時,脈來洪大而長;少陽主時,脈來不定,忽快忽慢,忽長忽短;陽明主時,脈來浮大而短。
  正常的心脈來時,圓潤象珠子一樣,相貫而至,又象安撫瑯桿美玉一樣的柔滑,這是心臟的平脈。夏天以胃氣為本,脈當柔和而微鉤。如果脈來時,喘急促,連串急數(shù)之中,帶有微曲之象,這是心的病脈。將死的心脈來時,脈前曲回,后則端直,如摸到革帶之鉤一樣的堅硬,全無和緩之意,這是心的死脈。
  正常的肺脈來時,輕虛而浮,像榆莢下落一樣的輕浮和緩,這是肺的平脈。秋天以胃氣為本,脈當柔和而微毛。有病的肺脈來時,不上不下,如撫摩雞毛一樣,這是肺的病脈。將死的肺脈來時,輕浮而無根,如物之漂浮,如風吹毛一樣,飄忽不定,散動無根,這是肺的死脈。
  正常的肝脈來時,柔軟而弦長,如長竿之末梢一樣的柔軟擺動,這是肝的平脈。春天以胃氣為本,脈當柔和而微弦。有病的肝脈來時,弦長硬滿而滑利,如以手模長竿一樣的長而不軟,這是肝的病脈。將死的肝脈來時,弦急而堅勁,如新張弓弦一樣緊繃而強勁,這是肝的死脈。
  正常的脾脈來時,從容和緩,至數(shù)勻凈分明,好象雞足緩緩落地一樣的輕緩而從容不迫,這是脾的平脈。長夏以胃氣為本,脈當和緩。有病的脾脈來時,充實硬滿而急數(shù),如雞舉足一樣急疾,這是脾的病脈。將死的脾脈來時,或銳堅而無柔和之氣,如烏之嘴,鳥之爪那樣堅硬而銳,或時動復止而無規(guī)律,或脈去而無不至,如屋之漏水點滴無倫,或如水之流逝,去而不返,這是脾的死脈。
  正常的腎脈來時,沉石滑利連續(xù)不斷而又有曲回之象,按之堅實,有如心之鉤脈這是腎的平脈。冬天以胃氣為本,脈當柔軟而微石。有病的腎脈來時,堅搏牽連如牽引葛藤一樣,愈按愈堅硬,這是腎的病脈。將死的腎脈來時,象奪索一般,長而堅硬勁急,或堅實如以指彈石,這是腎的死脈。
玉機真臟論篇第十九



    黃帝問道:春時的脈象如弦,怎樣才算弦?岐伯回答說:春脈主應肝臟,屬東方之木。在這個季節(jié)里,萬物開始生長,因此脈氣來時,軟弱輕虛而滑,端直而長,所以叫做弦,假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。黃帝道:怎樣才稱反呢?岐伯說:其脈氣來,應指實而有力,這叫做太過,主病在外;如脈來不實而微弱,這叫做不及,主病在里。黃帝道:春脈太過與不及,發(fā)生的病變怎樣?岐伯說:太過會使人記憶力衰退,精神恍惚,頭昏而兩目視物眩轉,而發(fā)生巔頂疾病;其不及會使人胸部作痛,牽連背部,往下則兩側脅助部位脹滿。黃帝道:講得對!
  夏時的脈象如鉤,怎樣才算鉤?岐伯說:夏脈主應心臟,屬南方之火,在這個季節(jié)里,萬物生長茂盛,因此脈氣來時充盛,去時輕微,猶如鉤之形象,所以叫做鉤脈,假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。黃帝道:怎樣才稱反呢?岐伯說:其脈氣來盛去亦盛,這叫做太過,主病在外;如脈氣來時不盛,去時反充盛有余,這叫做不及,主病在里。黃帝道:夏脈太過與不及,發(fā)生的病變怎樣?岐伯說:太過會使人身體發(fā)熱,皮膚痛,熱邪侵yin成瘡;不及會使人心虛作煩,上部出現(xiàn)咳嗽涎沫,下部出現(xiàn)失氣下泄。黃帝道:講得對!
  秋天的脈象如浮,怎樣才算。酷f:秋脈主應肺臟,屬西方之金,在這個季節(jié)里,萬物收成,因此脈氣來時輕虛以浮,來急去散,所以叫做浮。假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。黃帝道:怎樣才稱反呢?岐伯說:其脈氣來浮軟而中央堅,兩旁虛,這叫做太過,主病在外;其脈氣來浮軟而微,這叫做不及,主病在里。黃帝道:秋脈太過于不及,發(fā)生的病變怎樣?岐伯說:太過會使人氣逆,背部作痛,慍慍然郁悶而不舒暢;其不及會使人呼吸短氣,咳嗽氣喘,其上逆而出血,喉間有喘息聲音。黃帝道:講得對!
  冬時的脈象如營,怎樣才算營?岐伯說:冬脈主應腎臟,屬北方之水,在這個季節(jié)里,萬物閉藏,因此脈氣來時沉而搏手,所以叫做營。假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。黃帝道:怎樣才稱反呢?岐伯說:其脈來如彈石一般堅硬,這叫做太過,主病在外;如脈去虛數(shù),這叫做不及,主病在里。黃帝道:冬脈太過與不及,發(fā)生的病變怎樣?岐伯說:太過會使人精神不振,身體懈怠,脊骨疼痛,氣短,懶于說話;不及則使人心如懸,如同腹中饑餓之狀,季脅下空軟部位清冷,脊骨作痛,少腹脹滿,小便變常。黃帝道:講得對!
  黃帝道:春夏秋冬四時的脈象,有逆有從,其變化各異,但獨未論及脾脈,究竟脾脈主何時令?岐伯說:脾脈屬土,位居中央為孤臟,以灌溉四旁。黃帝道:脾脈的正常與異?梢缘靡妴?岐伯說:正常的脾脈不可能見到,有病的脾脈是可以見到的。黃帝道:有病的脾脈怎樣?岐伯說:其來如水之流散,這叫做太過,主病在外;其來尖銳如鳥之喙,這叫做不及,主病在中。黃帝道:先生說脾為孤臟,位居中央屬土,以灌溉四旁,他的太過和不及各發(fā)生什麼病變?岐伯說:太過會使人四肢不能舉動,不及則使人九竅不通,名叫重強。黃帝驚悟書肅然起立,敬個禮道:很好!我懂得診脈的要領了,這是天下極其重要的道理!段迳贰ⅰ睹}變》、《揆度》、《奇恒》等書,闡述的道理都是一致的,總的精神在于一個“神”字。神的功用運轉不息,向前而不能回卻,倘若回而不轉,就失掉它的生機了。極其重要的道理,往往跡象不顯而盡于微妙,把它著錄在玉版上面,藏于樞要內(nèi)府,每天早上誦讀,稱它為《玉機》。
  五臟疾病的傳變,是受病氣于其所生之臟,傳于其所勝之臟,病氣留舍于生我之臟,死于我所不勝之臟。當病到將要死的時候,必先傳行于相克之臟,病者乃死。這是病氣的逆?zhèn),所以會死亡。例如,肝受病氣于心臟,而又傳行于脾臟,其病氣留舍于腎臟,傳到肺臟而死。心受病氣于脾臟,其病氣留舍于肝臟,傳到肝臟而死。肺受病氣于腎臟,傳行于肝臟,病氣留舍于脾臟,傳到心臟而死。以一日一夜劃分為五個階段,分屬五臟,就可以推測死后的早晚時間。
  黃帝道:五臟是相通連的,病氣的轉移,都有一定的次序。假如五臟有病,則各傳其所勝;若不能掌握治病的時機,那麼三個月或六個月,或三天,或六天,傳遍五臟就當死了,這是相克的順傳次序。所以說:能辨別三陽的,可以知道病從何經(jīng)而來;能辨別三陰的,可以知道病的死生日期,這就是說,知道他至其所不勝而死。
  風為六yin之首,所以說它是百病之長。風寒中人,使人毫毛直豎,皮膚閉而發(fā)熱,在這個時候,可用發(fā)汗的方法治療;至風寒入于經(jīng)絡,發(fā)生麻痹不仁或腫痛等癥狀,此時可用湯熨(熱敷)及火罐、艾炙、針刺等方法來祛散。如果不及時治療,病氣內(nèi)傳于肺,叫做肺痹,又叫做肝厥,發(fā)生脅痛、吐食的癥狀,在這個時候,可用按摩、藥物或熱湯沐浴等方法;如不及時治療,就會傳行于脾,叫做脾風,發(fā)生黃,腹中熱,煩心,小便黃色等癥狀,在這個時候,可用按摩、藥物或熱湯沐浴等方法;如再不治,就會傳行于腎,叫做疝疸,少腹煩熱疼痛,小便色白而混濁,又叫做盅病,在這個時候,可用按摩、或用藥物;如再不治,病就由腎傳心,發(fā)生筋脈牽引拘攣,叫做瘛病,在這個時候,可用至法,或用藥物;如再不治,十日之后,當要死亡。倘若病邪由腎傳心,心又復反傳于肺臟,發(fā)為寒熱,發(fā)當三日即死,這是疾病傳行的一般次序。假如驟然爆發(fā)的病,就不必根據(jù)這個相傳的次序而治。有些病不依這個次序傳變的,如憂、恐、悲、喜、怒情志之病,病邪就不能依照這個次序相傳,因而使人生大病了。如因喜極傷心,心虛則腎氣相乘;或因大怒,則肝氣乘脾;或因悲傷,則肺氣乘肝;或因驚恐,則腎氣虛,脾氣乘腎;或因大憂,則肺氣內(nèi)虛,心氣乘肺。這是無志激動,使病邪不以次序傳變的道理。所以病雖有五,及其傳化,就有五五二十五變。所謂傳化,就是相乘的名稱。
  大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,呼吸困難,呼吸困難,呼吸時身體振動,為期六個月就要死亡。見了真臟脈,就可以預知死日。胸中疼痛,牽引肩項,全身發(fā)熱,脫肉破腘,真臟脈現(xiàn),大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,呼吸困難,十個月之內(nèi)就要死亡。大骨軟弱,大肉瘦削,兩肩下垂,骨髓內(nèi)消,動作衰頹,真臟脈未出現(xiàn),為期一年死亡,若見到真臟脈,就可以預知死日。大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,腹中痛,心中氣郁不舒,肩項身上俱熱,破腘脫肉,目眶下陷,真臟脈出現(xiàn),精脫目不見人,立即死亡;如尚能見人,是精未全脫,到了它所不聲勝之時,便死亡了。如果正氣暴虛,外邪陡然中人,倉卒獲病,五臟氣機閉塞,周身脈道不通,氣不往來,譬如從高墮下,或落水淹溺一樣,猝然的病變,就無法預測死期了。其脈息絕而不至,或跳動異常疾數(shù),一呼脈來五、六至,雖然形肉不脫,真臟不見,仍然要死亡的。
  肝臟之真臟脈至,中外勁急,如象按在刀口上一樣的鋒利,或如按在琴弦上一樣硬直,面部顯青白顏色而不潤澤,毫毛枯焦乃死。肺臟的真臟脈至,大而空虛,好象毛羽著人皮膚一般地輕虛,面部顯白赤。顏色而不潤澤,毫毛枯焦,就要死亡。腎臟的真臟脈至,搏手若索欲斷,或如以指彈石一樣堅實,面部顯黑黃顏色而不潤澤,毫毛枯焦,就要死亡。脾臟的真臟脈至,軟弱無力,快慢不勻,面部顯黃青顏色而不潤澤,毫毛枯焦,就要死亡。凡是見到五臟真臟脈,皆為不治的死侯。
  黃帝道:見到真臟脈象,就要死亡,是什麼道理?岐伯五臟的營養(yǎng),都賴于胃腑水谷之精微,因此胃是五臟的根本。故五臟之臟脈氣,不能自行到達于手太陰寸口,必須賴借胃氣的敷布,才能達于手太陰。所以五臟之氣能夠在其所主之時,出現(xiàn)于手太陰寸口,就是有了胃氣。如果邪氣勝,必定使精氣衰。所以病氣嚴重時,胃氣就不能與五臟之氣一起到達手太陰,而為某一臟真臟脈象單獨出現(xiàn),真臟獨見,是邪氣勝而臟氣傷,所以說是要死亡的。黃帝道:講得對!
  黃帝道:大凡治病,必先診察形體盛衰,氣之強弱,色之潤枯,脈之虛實,病之新久,然后及時治療,不能錯過時機。病人形七相稱,是可治之癥;面色光潤鮮明,病亦易愈;脈搏與四時相適應,亦為可治;脈來弱而流利,是有胃氣的現(xiàn)象,病亦易治,必須抓緊時間,進行治療。形氣不相稱,此謂難治;面色枯槁,沒有光澤,病亦難愈;脈實而堅,病必加重;脈與四時相逆,為不可治。必須審察這四種難治之證,清楚地告訴病家。
  所謂脈與四時相逆,是春見到肺脈,夏見到腎脈,秋見到心脈,冬見到脾脈,其脈皆懸絕無根,或沉澀不起,這就叫做逆四時。如五臟脈氣不能隨著時令表現(xiàn)于外,在春夏的時令,反見沉澀的脈象,秋冬的時令,反見浮大的脈象,這也叫做逆四時。
  熱病脈宜洪大而反靜;泄瀉脈應小而反大;脫血脈應虛而反實;病在中而脈不實堅;病在外而脈反堅實。這些都是癥脈相反,皆為難治。
  黃帝道:我聽說根據(jù)虛實的病情可以預決死生,希望告訴我其中道理!岐伯說:五實死,五虛亦死。黃帝道:請問什麼叫做五實、五虛?岐伯說:脈盛是心受邪盛,皮熱是肺受邪盛,腹脹是脾受邪盛,二便不通是腎受邪盛,悶瞀是肝受邪盛,這叫做五實。脈細是心氣不足,皮寒是肺氣不足,氣少是肝氣不足,泄利前后是腎氣不足,飲食不入是脾氣不足,這叫做五虛。黃帝道:五實、五虛,有時亦有痊愈的,又是什麼道理?岐伯說:能夠吃些粥漿,慢慢地胃氣恢復,大便泄瀉停止,則虛者也可以痊愈。如若原來身熱無汗的,而現(xiàn)在得汗,原來二便不通的,而現(xiàn)在大小便通利了,則實者也可以痊愈。這就是五虛、五實能夠痊愈的機轉。
三部九侯論篇第二十



    黃帝問道:我聽先生講了九針道理后,覺得豐富廣博,不可盡述。我想了解其中的主要道理,以囑咐子孫,傳于后世,銘心刻骨,永志不忘,并嚴守誓言,不敢妄泄。如何使這些道理符合于天體運行的規(guī)律,有始有終,上應于日月星辰周歷天度之標志,下符合四時五行陰陽盛衰的變化,人是怎樣適應這些自然規(guī)律的呢?希望你講解這方面的道理。岐伯回答說:問得多好。∵@是天地間至為深奧的道理。
  黃帝道:我愿聞天地的至數(shù),與人的形體氣血相通,以決斷死生,是怎樣一回事?岐伯說:天地的至數(shù),開始于一,終止于九。一奇數(shù)為陽,代表天,二偶數(shù)為陰代表地,人生天地之間,故以三代表人;天地人合而為三,三三為九,以應九野之數(shù)。所以人有三部,每部各有三侯,可以用它來決斷死生,處理百病,從而調治虛實,祛除病邪。
  黃帝道:什麼叫做三部呢?岐伯說:有下部,有中部,有上部。每部各有三侯,所謂三侯,是以天、地、人來代表的。必須有老師的當面指導,方能懂得部侯準確之處。上部天,即兩額太陽脈處動脈;上部地,即兩頰大迎穴處動脈;上部人,即耳前耳門穴處動脈;中部天,即兩手太陰氣口、經(jīng)渠穴處動脈;中部地,即兩手陰明經(jīng)合谷處動脈;中部人,即兩手少陰經(jīng)神門處動脈;下部天,即足厥陰經(jīng)五里穴或太沖穴處動脈;下部地,即足少陰經(jīng)太溪穴處動脈;下部人,即足太陰經(jīng)箕門穴處動脈。故而下部之可以天候肝臟之病變,下部之地可以侯腎臟之病變,下部之人可以侯脾胃之病變。
  黃帝道:中部之侯怎樣?岐伯說:中部亦有天、地、人三侯。中部之天可以侯肺臟之病變,腫不之地可以侯胸中之病變。中部之人可以侯心臟之病變。黃帝道:上部之侯又怎樣?岐伯說:上布也有天、地、人三侯。上部之天可以侯頭角之病變,上部之地可以侯口齒之病變,上部之人可以侯耳目之病變。三部之中,各有天、各有地、各有人。三侯為天,三侯為地,三侯為人,三三相乘,合為九侯。脈之九侯,以應地之九野,以應人之九臟。所以人有肝、肺、心、脾、腎五神臟和膀胱、胃、大腸、小腸四形臟,合為九臟。若五臟以敗,必見神色枯槁,枯槁者是病情危重,乃至死亡征象。
  黃帝道:診察的方法怎樣?岐伯說:必先度量病人的身形肥瘦,了解它的正氣虛實,實證用瀉法,虛癥用補法。但必先去除血脈中的凝滯,而后調補氣血的不足,不論治療什麼病都是以達到氣血平調為準則。
  黃帝道:怎樣決斷死生?岐伯說:形體盛,脈反細,氣短,呼吸困難,危險;如形體瘦弱,脈反大,胸中喘滿而多氣的是死亡之癥。一般而論;形體與脈一致的主生;若脈來三五不調者主病,三部九侯之脈與疾病完全不相適應的,主死;上下左右之脈,相應鼓指如春杵搗谷,參差不齊,病必嚴重;若見上下之脈相差甚大,而又息數(shù)錯亂不可計數(shù)的,是死亡征候;中部之脈雖然獨自調勻,而與其他眾臟不相協(xié)調的,也是死侯;目內(nèi)陷的為正氣衰竭現(xiàn)象,也是死侯。
  黃帝道:怎樣知道病的部位呢?岐伯說:從診察九侯脈的異常變化,就能知病變部位。九侯之中,有一部獨小,或獨大,或獨疾,或獨遲,或獨熱,或獨寒,或獨陷下(沉伏),均是有病的現(xiàn)象。
  以左手加于病人的左足上,距離內(nèi)踝五寸處按著,以右手指在病人足內(nèi)踝上彈之,醫(yī)者之左手即有振動的感覺,如其振動的范圍超過五寸以上,蠕蠕而動,為正常現(xiàn)象;如其振動急劇而大,應手快速而渾亂不清的,為病態(tài);若振動微弱,應手遲緩,應為病態(tài);如若振動不能上及五寸,用較大的力量彈之,仍沒有反應,是為死侯。
  身體極度消瘦,體弱不能行動,是死亡之征。中部之脈或快或慢,無規(guī)律,為氣脈敗亂之兆,亦為死征。如脈代而鉤,為病在絡脈。九侯之脈,應相互適應,上下如一,不應該有參差。如九侯之中有一侯不一致,則病必危險。所謂不一致,就是九侯之間,脈動的不相適應。診察病邪所在之臟腑,以知死生的時間。臨癥診察,必先知道正常之脈,然后才能知道有病之脈;若見到真脈脈象,勝己的時間,變要死亡。足太陽經(jīng)脈氣絕,則兩足不能屈伸,死亡之時,必目睛上視。
  黃帝道:冬為陰,夏為陽,脈象與之相應如何?岐伯說:九侯的脈象,都是沉細懸絕的,為陰,冬令死于陰氣極盛之夜半;如脈盛大躁動喘而疾數(shù)的,為陽,主夏令,所以死于陽氣旺盛之日中;寒熱交作的病,死于陰陽交會的平旦之時;熱中及熱病,死于日中陽極之時;病風死于傍晚陽衰之時;病水死于夜半陰極之時。其脈象忽疏忽數(shù),忽遲忽急,乃脾氣內(nèi)絕,死于辰#丑未之時,,也就是平旦、日中、日夕、夜半、日乘四季的時候;若形壞肉脫,雖九侯協(xié)調,猶是死亡的征象;假使七診之脈雖然出現(xiàn),而九侯都順于四時的,就不一定是死侯。所說不死的病,指心感風病,或月經(jīng)之病,雖見類似七診之病脈,而實不相同,所以說不是死侯。若七診出現(xiàn)、其脈侯有敗壞現(xiàn)象的,這是死征,死的時候,必發(fā)呃逆等證侯。所以治病之時,必須詳細詢問他的起病情形和現(xiàn)在癥狀,然后按各部分,切其脈搏,以觀察其經(jīng)絡的浮沉,以及上下逆順。如其脈來流利的,不;脈來遲緩的,是病;脈不往來的,是死侯;久病肉脫,皮膚干枯著于筋骨的,亦是死侯。
  黃帝道:那些可治的病,應怎樣治療呢?岐伯說:病在經(jīng)的,刺其經(jīng);病在孫絡的,刺其孫絡使它出血;血病而有身痛癥狀的,則治其經(jīng)與絡。若病邪留在大絡,則用右病刺左、左病刺右的繆刺法治之。若邪氣久留不移,當于四肢八溪之間、骨節(jié)交會之處刺之。上實下虛,當切按氣脈,而探索氣脈絡郁結的所在,刺出其血,以通其氣。如目上視的,是太陽經(jīng)氣不足。目上視而又定直不動的,是太陽經(jīng)氣已絕。這是判斷死生的要訣,不可不認真研究。
經(jīng)脈別論篇第二十一



    黃帝問道:人們的居住環(huán)境、活動、安靜、勇敢、怯懦有所不同,其經(jīng)脈血氣也隨著變化嗎?岐伯回答說:人在驚恐、忿怒、勞累、活動或安靜的情況下,靜脈血氣都要受到影響而發(fā)生變化。所以夜間遠行勞累,就會擾動腎氣,使腎氣不能閉藏而外泄,則氣喘出于腎臟,其偏勝之氣,就會侵犯肺臟。若因墜墮而受到恐嚇,就會擾動肝氣,而喘出于肝,其偏勝之氣就會侵犯脾臟。或有所驚恐,驚則神越氣亂,擾動肺氣,喘出于肺,其偏勝之氣就會侵犯心臟。渡水而跌仆,跌仆傷骨,腎主骨,水濕之氣通于腎,致腎氣和骨氣受到擾動,氣喘于腎和骨。在這種情況下,身體強盛的人,氣血暢行,不會出現(xiàn)什麼病變;怯弱的人,氣血留滯,就會發(fā)生病變。所以說:診察疾病,觀察病人的勇怯及骨骼、肌肉、皮膚的變化,便能了解病情,并以此作為診病的方法。在飲食過飽的時候,則食氣蒸發(fā)而汗出于胃。驚則神氣浮越,則心氣受傷而汗出于心。負重而遠行的時候,則骨勞氣越,腎氣受傷而汗出于腎。疾走而恐懼的時候,由于疾走傷筋,恐懼傷魂,則肝氣受傷而汗出于肝。勞力過度的時候,由于脾主肌肉四肢,則脾氣受傷而汗出于脾。春、夏、秋、冬四季陰陽的變化都有其常度,人在這些變化中所發(fā)生疾病,就是因為對身體的勞用過度所致,這是通常的道理。
  五谷入胃,其所化生的一部分精微之氣輸散到肝臟,再由肝將此精微之氣滋養(yǎng)于筋。五谷入胃,其所化生的精微之氣,注入于心,再由心將此精氣滋養(yǎng)于血脈。血氣流行在經(jīng)脈之中,到達于肺,肺又將血氣輸送到全身百脈中去,最后把精氣輸送到皮毛。皮毛和經(jīng)脈的精氣匯合,又還流歸入于脈,脈中精微之氣,通過不斷變化,周流于四臟。這些正常的生理活動,都要取決于氣血陰陽的平衡。氣血陰陽平衡,則表現(xiàn)在氣口的脈搏變化上,氣口的脈搏,可以判斷疾病的死生。水液入胃以后,游溢布散其精氣,上行輸送與脾,經(jīng)脾對精微的布散轉輸,上歸于肺,肺主清肅而司治節(jié),肺氣運行,通調水道,下輸于膀胱。如此則水精四布,外而布散于皮毛,內(nèi)而灌輸于五臟之經(jīng)脈,并能合于四時寒暑的變易和五臟陰陽的變化。作出適當?shù)恼{節(jié),這就是經(jīng)脈的正常生理現(xiàn)象。
  太陽經(jīng)脈偏盛,則發(fā)生厥逆、喘息、虛氣上逆等癥狀,這是陰不足而陽有余,表里兩經(jīng)俱當用瀉法,取足太陽經(jīng)的束骨穴和足少陰經(jīng)的太溪穴。陽明經(jīng)脈偏盛,是太陽、少陽之氣重并于陽明,當用瀉陽補陰的治療方法,當瀉足陽明經(jīng)的陷谷穴,補太陰經(jīng)的太白穴。少陽經(jīng)脈偏盛,是厥氣上逆,所以陽蹻脈前的少陽勱猝然盛大,當取足少陽經(jīng)的臨泣穴。少陽經(jīng)脈偏盛而獨至,就是少陽太過。太陰經(jīng)脈鼓搏有力,應當細心的審查是否真臟脈至,若五臟之脈均氣少,胃氣又不平和,這是足太陰脾太過的緣過,應當用補陽瀉陰的治療方法,補足陽明之陷谷穴,瀉足太陰之太白穴。二陰經(jīng)脈獨盛,是少陰厥氣上逆,而陽氣并越于上,心、肝、脾、肺四臟受其影響,四臟之脈爭張于外,病的根源在于腎,應治其表里的經(jīng)絡,瀉足太陽經(jīng)的經(jīng)穴昆侖、絡穴飛揚,補足少陰的經(jīng)穴復溜,絡穴大鐘。一陰經(jīng)脈偏盛,是厥陰所主,出現(xiàn)真氣虛弱,心中痠痛不適的癥狀,厥氣留于經(jīng)脈與正氣相搏而發(fā)為白汗,應該注意飲食調養(yǎng)和藥物的治療,如用針刺,當取決陰經(jīng)下部的太沖穴,以泄其邪。
  黃帝說:太陽經(jīng)的脈象是怎樣的呢?岐伯說:其脈象似三陽之氣浮盛于外,所以脈浮。黃帝說:少陽經(jīng)的脈象是怎樣的呢?岐伯說:其脈象似一陽之初生,滑而不實。黃帝說:陽明經(jīng)的脈象是怎樣的呢?岐伯說:其脈象大而浮。太陰經(jīng)的脈象搏動,雖沉伏而指下仍搏擊有力;少陰經(jīng)的脈象搏動,是沉而不浮。
宣明五氣篇第二十三



    五臟之氣失調后所發(fā)生的病變:心氣失調則噯氣;肺氣失調則咳嗽;肝氣失調則多言;脾氣失調則吞酸;腎氣失調則為呵欠、噴嚏;胃氣失調則為氣逆為噦,或有恐懼感;大腸、小腸病則不能泌別清濁,傳送糟粕,而為泄瀉;下焦不能通調水道,則水液泛溢與皮膚而為水腫;膀胱之氣化不利,則為癃閉,不能約制,則為遺尿;膽氣失調則易發(fā)怒。這是五臟之氣失調而發(fā)生的病變。
  五臟之精氣相并所發(fā)生的疾病:精氣并與心則喜,精氣并于肺則悲,精氣并于肝則憂,精氣并于脾則畏,精氣并于腎則恐。這就是所說的五并,都是由于五臟乘虛相并所致。
  五臟化生的液體:心之液化為汗,肺之液化為涕,肝之液化為淚,脾之液化為涎,腎之液化為唾。這是五臟化生的五液。
  五味所禁:辛味走氣,氣病不可多食辛味;咸味走血,血病不可多食咸味;苦味走骨,骨病不可多食苦味;甜味走肉,肉病不可多食甜味;酸味走筋,筋病不可多食酸味。這就是五味的禁忌,不可使之多食。
  五種病的發(fā)生:陰病發(fā)生于骨,陽病發(fā)生于血,陰病發(fā)生于肉,養(yǎng)病發(fā)生于冬,陰病發(fā)生于夏。這是五病所發(fā)。
  五邪所亂:邪入于陽分,則陽偏盛,而發(fā)為痹。恍安陉杽t陽氣受傷,而發(fā)為癲疾;邪搏于陰側則陰氣受傷,而發(fā)為音啞之疾;邪由陽而入于陰,則從陰而為靜;邪由陰而出于陽,則從陽而為怒。這就是所謂五亂。
  五臟克賊之邪所表現(xiàn)的脈象:春天見到秋天的毛脈,是金克木;夏天見到冬天的石脈,是水克火;長夏見到春天的弦脈,是木克土;秋天見到夏天的洪脈,是火克金;冬天見到長夏的濡緩脈,是土克水。這就是所謂的五邪脈。其預后相同,都屬于不治的死證。
  五種過度的疲勞可以傷耗五臟的精氣:如久視則勞于精氣而傷血,久臥則陽氣不伸而傷氣,久坐則血脈灌輸不暢而傷肉,久立則勞于腎及腰、膝、脛等而傷骨,久行則勞于筋脈而傷筋。這就是五勞所傷。
  五臟應四時的脈象:肝臟應春,端直而長,其脈象弦;心脈應夏,來盛去衰,其脈象鉤;脾旺于長夏,其脈弱,隨長夏而更代;肺脈應秋,輕虛而浮,其脈象毛;腎脈應冬,其脈沉堅象石。這就是所謂的應于四時的五臟平脈。
血氣形志篇第二十四



    人身各經(jīng)氣血多少,是有一定常數(shù)的。如太陽經(jīng)常多血少氣,少陽經(jīng)常少血多氣,陽明經(jīng)常多氣多血,少陰經(jīng)常少血多氣,厥陰經(jīng)常多血少氣,太陰經(jīng)常多氣少血,這是先天稟賦之常數(shù)。
  足太陽膀胱經(jīng)與足少陰腎經(jīng)為表里,足少陽膽經(jīng)與足厥陰肝經(jīng)為表里,足陽明胃經(jīng)與足太陰脾經(jīng)為表里。這是足三陽經(jīng)和足三陰經(jīng)之間的表里配合關系。手太陽小腸經(jīng)和手太陰心經(jīng)為表里,手三陽三焦經(jīng)與手厥陰心包經(jīng)為表里,手陽明大腸經(jīng)與手太陰肺經(jīng)為表里,這是手三陽經(jīng)和手三陰經(jīng)之間的表里配合關系,F(xiàn)以知道,疾病發(fā)生在手足陰陽使二經(jīng)脈的那一經(jīng),其治療方法,血脈雍盛的,必須先刺出其血,以減輕其病苦;再診察其所欲,根據(jù)病情的虛實,然后瀉其有余之實邪,補其不足之虛。
  要想知道背部五臟俞穴的位置,先用草一根,度量兩乳之間的距離,再從正中對折,另一草與前草同樣長度,折掉一半之后,拿來支撐第一根草的兩頭,就成了一個三角形,然后用它量病人的背部,使其一個角朝上,和脊背部大椎穴相平,另外兩個角在下,其下邊左右兩個角所指部位,就是肺俞穴所在。再把上角移下一度,方在兩肺俞連線的中點,則其下左右兩角的位置是心俞的部位。再移下一度,左角是肝俞,右角是脾俞。再移下一度,左右兩角是腎俞。這就是五臟俞穴的部位,為刺炙取穴的法度。
  形體安逸但精神苦悶的人,病多發(fā)生在經(jīng)脈,治療時宜用針炙。形體安逸而精神也愉快的人,病多發(fā)生在肌肉,治療時宜用針刺或砭石。形體勞苦但精神很愉快的人,病多發(fā)生在筋,治療時宜用熱熨或導引法。形體勞苦,而精神又很苦惱的人,病多發(fā)生在咽喉部,治療時宜用藥物。屢受驚恐的人,經(jīng)絡因氣機紊亂而不通暢,病多為麻木不仁,治療時宜用按摩和藥酒。以上是形體和精神方面發(fā)生的五種類型的疾病。
  刺陽明經(jīng),可以出血出氣;刺太陽經(jīng),可以出血,而不宜傷氣;刺少陽經(jīng),只宜出氣,不宜出血;刺太陽經(jīng),只宜出氣,不宜出血;刺少陰經(jīng),只宜出氣,不宜出血;刺厥陰經(jīng),只宜出血,不宜傷氣。
寶命全形論篇第二十五



    黃帝問道:天地之間,萬物俱備,沒有一樣東西比人更寶貴了。人依靠天地之大氣和水谷之精氣生存,并隨著四時生長收藏的規(guī)律而生活著,上至君主,下至平民,任何人都愿意保全形體的健康,但是往往有了病,卻因病輕而難于察知,讓病邪稽留,逐漸發(fā)展,日益深沉,乃至深入骨髓,我為之甚感憂慮。我要想解除他們的痛苦,應該怎樣辦才好?岐伯回答說:比如鹽味是咸的,當貯藏在器具中的時候,看到滲出水來,這就是鹽氣外泄;比如琴弦將要斷的時候,就會發(fā)出嘶敗的聲音;內(nèi)部已潰的樹木,其枝葉好象很繁茂,實際上外盛中空,極容易萎謝;人在疾病深重的時候,就會產(chǎn)生呃逆。人要是有了這樣的現(xiàn)象,說明內(nèi)臟已有嚴重破壞,藥物和針炙都失去治療作用,因為皮膚肌肉受傷敗壞,血氣枯槁,就很難挽回了。
  黃帝道:我很同情病人的痛苦,但思想上有些慌亂疑惑,因治療不當反使病勢加重,又沒有更好的方法來替代,人們看起來,將要認為我殘忍粗暴,究竟怎麼好呢?岐伯說:一個人的生活,和自然界是密切相關聯(lián)的。人能適應四時變遷,則自然界的一切,都成為他生命的泉源。能夠知道萬物生長收藏的道理的人,就有條件承受和運用萬物。所以天有陰陽,人有十二經(jīng)脈;天有寒暑,人有虛實盛衰。能夠應天地陰陽的變化,不違背四時的規(guī)律,了解十二經(jīng)脈的道理,就能明達事理,不會被疾病現(xiàn)象弄糊涂了。掌握八風的演變,五行的衰旺,通達病人虛實的變化,就一定能有獨到的見解,哪怕病人的呵欠呻吟極微小的動態(tài),也能夠明察秋毫,洞明底細。
  黃帝道:人生而有形體,離不開陰陽的變化,天地二氣相合,從經(jīng)緯上來講,可以分為九野,從氣候上來講,可以分為四時,月行有小大,日行有短長,這都是陰陽消長變化的體現(xiàn)。天地間萬物的生長變化更是不可勝數(shù),根據(jù)患者微細呵欠及呻吟,就能判斷出疾病的虛實變化。請問運用什麼方法,能夠提綱挈領,來加以認識和處理呢?岐伯說:可根據(jù)五行變化的道理來分析:木遇到金,就能折伐;火受到水,就能熄滅;土被木殖,就能疏松;金遇到火,就能熔化;水遇到土,就能遏止。這種變化,萬物都是一樣,不勝枚舉。所以用針刺來治療疾病,能夠嘉惠天下人民的,有五大關鍵,但人們都棄余不顧,不懂得這些道理。所謂五大關鍵:一是要精神專一,二是要了解養(yǎng)身之道,三是要熟悉藥物真正的性能,四要注意制取砭石的大小,五是要懂得臟腑血氣的診斷方法。能夠懂得這五項要道,就可以掌握緩急先后。近世運用針刺,一般的用補法治虛,瀉法制滿,這是大家都知道的。若能按照天地陰陽的道理,隨機應變,那末療效就能更好,如響之應,如影隨形,醫(yī)學的道理并沒有什麼神秘,只要懂得這些道理,就能運用自如了。
  黃帝道:希望聽你講講用針刺的道理。岐伯說:凡用折的關鍵,必先集中思想,了解五臟的虛實,三部九侯脈象的變化,然后下針。還要注意有沒有真臟脈出現(xiàn),五臟有無敗絕現(xiàn)象,外形與內(nèi)臟是否協(xié)調,不能單獨以外形為依據(jù),更要熟悉經(jīng)脈血氣往來的情況,才可施針于病人。病人有虛實之分,見到五虛,不可草率下針治療,見到五實,不可輕易放棄針刺治療,應該要掌握針刺的時機,不然在瞬息之間就會錯過機會。真刺時手的動作要專一協(xié)調,針要潔凈而均勻,平心靜意,看適當?shù)臅r間,好象鳥一樣集合,氣盛之時,好象稷一樣繁茂。氣之往來,正如見鳥之飛翔,而無從捉摸他形跡的起落。所以用針之法,當氣未至的時候,應該留針侯氣,正如橫弩之待發(fā),氣應的時候,則當迅速起針,正如弩箭之疾出。
  黃帝道:怎樣治療虛癥?怎樣治療實癥?岐伯說:刺虛癥,須用補法,刺實癥,須用瀉法;當針下感到經(jīng)氣至,則應慎重掌握,不失時機地運用補瀉方法。針刺無論深淺,全在靈活掌握,取穴無論遠近,侯針取氣的掃道是一致的,針刺時都必須精神專一,好象面臨萬丈深淵,小心謹慎,又好象手中捉著猛虎那樣堅定有力,全神貫注,不為其他事物所分心。
八正神明論篇第二十六



    黃帝問道:用針的技術,必然有他一定的方法準則,究竟有什麼方法,什麼準則呢?岐伯回答說:要在一切自然現(xiàn)象的演變中去體會。黃帝道:愿詳盡的了解一下。岐伯說:凡針刺之法,必須觀察日月星辰盈虧消長及四時八正之氣候變化,方可運用針刺方法。所以氣候溫和,日色晴朗時,則人的血液流行滑潤,而衛(wèi)氣浮于表,血容易瀉,氣容易行;氣候寒冷,天氣陰霾,則人的血行也滯澀不暢,而衛(wèi)氣沉于里。月亮初生的時候,血氣開始流利,衛(wèi)氣開始暢行;月正圓的時候,則人體血氣充實,肌肉堅實;月黑無光的時候,肌肉減弱,經(jīng)絡空虛,衛(wèi)氣衰減,形體獨居。所以要順著天時而調血氣。因此天氣寒冷,不要針刺;天氣溫和,不要遲緩;月亮初生的時候,不可用瀉法;月亮正圓的時候,不可用補法;月黑無光的時候,不要針刺。這就是所謂順著天時而調治氣血的法則。因天體運行有一定順序,故月亮有盈虧盛虛,觀察日影的長短,可以定四時八正之氣。所以說:月牙初生時而瀉,就會使內(nèi)臟虛弱;月正圓時而補,使血氣充溢于表,以致絡脈中血液留滯,這叫做重實;月黑無光的時候用針刺,就會擾亂經(jīng)氣,叫做亂經(jīng)。這樣的治法必然引起陰陽相錯,真氣與邪氣不分,使病變反而深入,致衛(wèi)外的陽氣虛竭,內(nèi)守的陰氣紊亂,yin邪就要發(fā)生了。
  黃帝道:星辰八正觀察些什麼?岐伯說:觀察星辰的方位,可以定出日月循行的度數(shù)。觀察八節(jié)常氣的交替,可以測出異常八方之風,是什麼時候來的,是怎樣為害于人的。觀察四時,可以分別春夏秋冬正常氣候之所在,以便隨時序來調養(yǎng),可以避免八方不正之氣候,不受其侵犯。假如虛弱的體質,再遭受自然界虛邪賊風的侵襲,兩虛相感,邪氣就可以侵犯筋骨,再深入一步,就可以傷害五臟。懂得氣候變化治病的醫(yī)生,就能及時挽救病人,不至于受到嚴重的傷害。所以說天時的宜忌,不可不知。黃帝道:講得好!
  關于取法于星辰的道理,我已經(jīng)知道了,希望你講講怎樣效法于前人?岐伯說:要取法和運用前人的學術,先要懂得《針經(jīng)》。要想把古人的經(jīng)驗驗證于現(xiàn)在,必先要知道日之寒溫,月之盈虧,四時氣候的浮沉,而用以調治于病人,就可以看到這種方法是確實有效的。所謂觀察其冥冥,就是說榮衛(wèi)氣血的變化雖不賢路于外,而醫(yī)生卻能懂得,他從日之寒溫,月之盈虧,四時氣候之浮沉等,進行綜合分析,做出判斷,然后進行調治。因此醫(yī)生對于疾病,每有先見之明,然而疾病并未顯露于外,所以說這是觀察于冥冥。能夠運用這種方法,通達各種事理,他的經(jīng)驗就可以流傳于后世,這是學識經(jīng)驗豐富的醫(yī)生不同于一般人的地方。然而病情是不顯露在表面,所以一般人都不容易發(fā)現(xiàn),看不到形跡,嘗不出味道,所以叫做冥冥,好象神靈一般。
  虛邪,就是四時八節(jié)的虛邪賊風。正邪,就是人在勞累時汗出腠理開,偶而遭受虛風。正邪傷人輕微,沒有明顯的感覺,也無明顯病狀表現(xiàn),所以一般醫(yī)生觀察不出病情。技術高明的醫(yī)生,在疾病初起,三部九侯之脈氣都調和而未敗壞之時,就給以早期救治,所以稱為“上工”!跋鹿ぁ迸R證,是要等疾病已經(jīng)形成,甚或至于惡化階段,才進行治療。所以說下工要等到病成階段才能治療,是因為不懂得三部九侯的相得相失,致使疾病發(fā)展而惡化了。要明了疾病之所在,必須從三部九侯的脈象中詳細診察,知道疾病的變化,才能進行早期治療。所以說掌握三部九侯,好象看守門戶一樣的重要,雖然外表尚未見到病情,而醫(yī)者已經(jīng)知道疾病的形跡了。
  黃帝道;我聽說:針刺有部瀉二法,不懂得它的意義。岐伯說:瀉法必須掌握一個“方”字。所謂“方”,就是正氣方盛,月亮方滿,天氣方溫和,身心方穩(wěn)定的時候,并且要在病人吸氣的時候進針,再等到他吸氣的時候轉針,還要等他呼氣的時候慢慢的拔出針來。所以說瀉必用方,才能發(fā)揮瀉的作用,使邪氣瀉去而正氣運行。補法必須掌握一個“圓”字。所謂“圓”,就是行氣。行氣就是導移其氣以至病所,刺必要中其#穴,還要在病人吸氣時拔針。所謂“圓”與“方”,并不是指針的形狀。一個技術高超有修養(yǎng)的醫(yī)生,必須明了病人形體的肥瘦,營衛(wèi)血氣的盛衰。因為血氣是人之神的物質基礎,不可不謹慎的保養(yǎng)。
  黃帝道:多麼奧妙的論述。“讶松碜兓完庩査臅r虛實聯(lián)系起來,這是非常微妙的結合,要不是先生,誰能夠弄得懂呢!然而先生屢次說道形如神,究竟什麼叫形?什麼叫神?請你詳盡的講一講。岐伯說:請讓我先講形。所謂形,就是反映于外的體征,體表只能察之概況,但只要問明發(fā)病的原因,再仔細診察經(jīng)脈變化,則病情就清楚的擺在面前,要是按尋之仍不可得,那麼便不容易知道他的病情了,因外部有形跡可察,所以叫做形。黃帝道:什麼叫神?岐伯說:請讓我再講神。所謂神,就是望而知之,耳朵雖然沒有聽到病人的主訴,但通過望診,眼中就明了它的變化,亦已心中有數(shù),先得出這一疾病的概念,這種心領神會的速度獨悟,不能用言語來形容,有如觀察一個東西,大家沒有看到,但他能運用望診,就能夠獨自看到,有如在黑暗之中,大家都很昏黑,但他能運用望診,就能夠昭然獨明,好象風吹云散,所以叫做神,診病時,若一三不九侯為之本原,就不必拘守九針的理論了。
離合真邪論篇第二十七



    黃帝問道:我聽說九針有九篇文章,而先生又從九篇上加以發(fā)揮,演繹成為九九八十一篇,我已經(jīng)完全領會它的精神了!夺樈(jīng)》上說的氣之盛衰,左右偏盛,取上以調下,去左以調右,有余不足,在滎輸之間進行補瀉,我亦懂得了。這些變化,都是由于容衛(wèi)的偏盛、氣血虛實而形成的,并不是邪氣從侵入經(jīng)脈而發(fā)生的病變。我現(xiàn)在希望知道邪氣侵入經(jīng)脈之時,病人的癥狀怎樣?又怎樣來治療?岐伯回答說:一個有修養(yǎng)的醫(yī)生,再制定治療法則時,必定體察于自然的變化。如天有宿度,地有江河,人有經(jīng)脈,其間是互相影響,可以比類而論的。如天地之氣溫和,則江河之水安靜平穩(wěn);天氣寒冷,則水冰地凍,江河之水凝澀不流;天氣酷熱,則江河之水沸騰洋溢;要是暴風驟起,則使江河之水,波濤洶涌。因此病邪侵入了經(jīng)脈,寒則使血行滯澀,熱則使血氣滑潤流利,要是虛邪賊風的侵入,也就象江河之水遇到暴風一樣,經(jīng)脈的搏動,則出現(xiàn)波涌隆起的現(xiàn)象。雖然血氣同樣依次在經(jīng)脈中流動,但在寸口處按脈,指下就感到時大時小,大即表示病邪盛,小即表示病邪退,邪氣運行,沒有一定的位置,或在陰經(jīng)或在陽經(jīng),就應該進一步,用三部就侯的方法檢查,一旦察之邪氣所在,應急早治療,以阻止它的發(fā)展。治療時應在吸氣時進針,進針時勿使氣逆,進針后要留針靜侯其氣,不讓病邪擴散;當吸氣時轉念其針,以得氣為目的;然后等病人呼氣的時候,慢慢地起針,呼氣盡時,將針取出。這樣,大邪之氣盡隨針外泄,所以叫做瀉。
  黃帝道:不足之虛癥怎樣用補法?岐伯說:首先用手撫摸穴位,然后以之按壓穴位,再用手指揉按周圍肌膚,進而用手指彈其穴位,令脈絡怒張,左手按閉孔穴,不讓正氣外泄。進針方法,是在病人呼氣將盡時進針,靜侯其氣,稍久留針,以得氣為目的。進針侯氣,要象等待貴客一樣,忘掉時間的早晚,當?shù)脷鈺r,要好好保護,等病人吸氣時候,拔出其針,那末氣就不至外出了;出針以后,應在其孔穴上揉按,使針孔關閉,真氣存內(nèi),大經(jīng)之氣留于營衛(wèi)而不泄,這便叫做補。
  黃帝道:對邪氣怎樣診侯呢?岐伯說:當邪氣從絡脈而進入經(jīng)脈,留舍于血脈之中,這是邪正相爭,或寒或溫,真邪尚未相合,所以脈氣波動,忽起忽伏,時來時去,無有定處。所以說診得泄氣方來,必須按而止之,阻止它的發(fā)展,用針瀉之,但不要正當邪氣沖突,遂用瀉法,反十經(jīng)氣大虛,所以說氣虛的時候不可用瀉,就是指此而言。因此,診侯邪氣而不能審慎,當大邪之氣已經(jīng)過去,而用瀉法,則反使真氣虛脫,真氣虛脫,則不能恢復,而邪氣益甚,那病更加重了。所以說,邪氣已經(jīng)隨經(jīng)而去,不可再用瀉法,就是指此而言。阻止邪氣,使用瀉法,是間不容發(fā)的事,須待邪氣初到的時候,隨即下針去瀉,在邪至之前,或在邪去之后用瀉法,都是不適時的,非但不能去邪,反使血氣受傷,病就不容易退了。所以說,懂得用針的,象撥動弩機一樣,機智靈活,不善于用針的,就象敲擊木椎,頑鈍不靈了。所以說,識得機宜的,一霎那時毫不遲疑,不知機宜的,縱然時機以到,亦不會下針,就是指此而言。
  黃帝道:怎樣進行補瀉呢?岐伯說:應以攻邪為主。應該及時刺出盛血,以恢復正氣,因為病邪剛剛侵入,流動未有定處,推之則前進,引之則留止,迎其氣而瀉之,以出其毒血,血出之后,病就立即會好。黃帝道:講得好!假如到了病邪和真氣并合以后,脈氣不現(xiàn)波動,那麼怎樣診察呢?岐伯說:仔細審察三部九候的盛衰虛實而調治。檢查的方法,在它左右上下各部分,觀察有無不相稱或特別減弱的地方,就可以知道病在那一臟腑,待其氣至而刺之。假如不懂得三部九侯,則陰陽不能辨別,上下也不能分清,更不知道從上部脈以診察下,從上部脈以診察上,從中部脈以診察中,結合胃氣多少有無來決定疾病在那一部。所以說,針刺而不知三部九侯以了解病脈之處,則雖然有大邪為害,這個醫(yī)生也沒有辦法來加以事先防止的。如果誅罰無過,不當瀉而瀉之,這就叫做“大惑”,反而擾亂臟腑經(jīng)脈,使真氣不能恢復,把實癥當作虛癥,邪氣當作真氣,用針毫無道理,反助邪氣為害,剝奪病人正氣,使順癥變成逆癥,使病人榮衛(wèi)散亂,真氣散失,邪氣獨存于內(nèi),斷送病人的性命,給人家?guī)砟蟮牡溠。這種不知三部九侯的醫(yī)生,是不能夠久長的,因為不知配合四時五行因加相勝的道理,會放過了邪氣,傷害了正氣,以致斷絕病人性命。病邪新侵入人體,沒有定著一處,推它就向前,引它就阻止,迎其氣而瀉之,其病是立刻可以好的。
通評虛實論篇第二十八



    黃帝問道:什麼叫虛實?岐伯回答說:所謂虛實,是指邪氣和正氣相比較而言的。如邪氣方盛,是為實證若精氣不足,就為虛證了。黃帝道:虛實變化的情況怎樣?岐伯說:以肺臟為例:肺主氣,氣虛的,是屬于肺臟先虛;氣逆的,上實下虛,兩足必寒。肺虛弱不在相克的時令,其人可生;若遇克賊之時,其人就要死亡。其他各臟的虛實情況亦可類推。
  黃帝道:什麼叫重實?岐伯說:所謂重實,如大熱病人,邪氣甚熱,而脈象又盛滿,內(nèi)外俱實,便叫重實。
  黃帝道:經(jīng)絡俱實是怎樣情況?用什麼方法治療?岐伯說:所謂經(jīng)絡俱實,是指寸口脈急而皮膚弛緩,經(jīng)和絡都應該治療。所以說:凡是滑利的就有生機為順,澀滯的缺少生機為逆。因為一般所謂虛實,人與物類相似,如萬物有生氣則滑利,萬物欲死則枯澀。若一個人的五臟骨肉滑利,是精氣充足,生氣旺盛,邊可以長壽。
  黃帝道:絡氣不足,經(jīng)氣有余的情況怎樣?岐伯說:所謂絡氣不足,經(jīng)氣有余,是指寸口脈滑而尺膚卻寒。秋冬之時見這樣現(xiàn)象的為逆,在春夏之時就為順了,治療必須結合時令。黃帝道:經(jīng)虛絡滿的情況怎樣?岐伯說:所謂經(jīng)虛絡滿,是指尺膚熱而盛滿,而寸口脈象遲而澀滯。這種現(xiàn)象,在春夏則死,在秋冬則生。黃帝道:這兩種病情應怎樣治療呢?岐伯說:絡滿經(jīng)虛,至陰刺陽;經(jīng)滿絡虛,刺陰炙陽。
  黃帝道:什麼叫重虛?岐伯說:脈虛,氣虛,尺虛,稱為重虛。黃帝道:怎樣辨別呢?岐伯說:所謂氣虛,是由于精氣虛奪,而語言低微,不能接續(xù);所謂尺虛,是尺膚脆弱,而行動怯弱無力;所謂脈虛,是陰血虛少,不似有陰的脈象。所有上面這些現(xiàn)象的病人,可以總的說一句,脈象滑利的,隨病可生,要是脈象澀滯,就要死亡了。
  黃帝道:有一種病證,脈象實滿,手足寒冷,頭部熱的預后又怎樣呢?岐伯說:這種病人,在春秋之時可生;脈實而澀滯,這是逆象,主死。黃帝道:有一種病證,脈象實滿,手足寒冷,頭部熱的預后又怎樣呢?岐伯說:這種病人,在春秋之時可生,若在冬夏便要死了。又一種脈象浮而澀,脈澀而身有發(fā)熱的,亦死。黃帝道:身形腫滿的將會怎樣呢?岐伯說:所謂身形腫滿的脈象急而大堅,而尺膚卻澀滯,與脈不相適應。象這樣的病情,從則生,逆則死。黃帝道:什麼叫從則生,逆則死?岐伯說:所謂從,就是手足溫暖;所謂逆,就是手足寒冷。
  黃帝道:乳子而患熱病,脈象懸小,它的預后怎樣?岐伯說:手足溫暖的可生,若手足厥冷,就要死亡。黃帝道:乳子而感受風熱,出現(xiàn)喘息有聲,張口抬肩癥狀,它的脈象怎樣?岐伯說:感受風熱和之氣的,尚有胃氣,可生;要是實大而弦急,是胃氣已絕,就要死亡。
  黃帝道:赤痢的變化怎樣?岐伯說:痢兼發(fā)熱的,則死;身寒不發(fā)熱的,則生。黃帝道:痢疾而下白沫的變化怎樣?岐伯說:脈沉則生,脈浮則死。黃帝道:痢疾而下膿血的怎樣?岐伯說:脈懸絕者死;滑大者生。黃帝道:痢疾病,身不發(fā)熱,脈搏也不懸絕,預后如何?岐伯說:脈搏滑大者生;脈搏懸澀者死。五臟病各以相克的時日而預測死期。
  黃帝道:癲疾的預后怎樣?岐伯說:脈來搏而大滑,其病慢慢的會自己痊愈;要是脈象小而堅急,是不治的死證。黃帝道:癲脈象虛實變化怎樣?岐伯說:脈虛的可治,脈實的主死。
  黃帝道:消渴病脈象的虛實怎樣?岐伯說:脈見實大,病雖長久,可以治愈;假如脈象懸小而堅,病拖長了,那就不可治療。
  黃帝道:形度,骨度,脈度,筋度,怎樣才測量的出來呢?
  黃帝道:春季治病多取各經(jīng)的絡穴;夏季治病多取各經(jīng)的俞穴;秋季治病多取六腑的合穴;冬季主閉藏,人體的陽氣也閉藏在內(nèi),治病應多用藥品,少用針刺砭石。但所謂少用針石,不包括癰疽等病在內(nèi),若癰疽等病,是一刻也不可徘徊遲疑的。
  癰毒初起,不知他發(fā)在何處,摸又摸不出,時有疼痛,此時可針刺手太陰經(jīng)穴三次,和頸部左右各二次。生腋癰的病人,高熱,應該針足少陽經(jīng)穴五次;針過以后,熱仍不退,可折手厥陰心包經(jīng)穴三三次,針手太陰經(jīng)的絡穴和大骨之會各三次。急性的癰腫,筋肉攣縮,隨著癰腫的發(fā)展而疼痛加劇,痛得厲害,汗出不止,這是由于膀胱經(jīng)氣不足,應該刺其經(jīng)的俞穴。
  腹部突然脹滿,按之不減,應取手太陽經(jīng)的絡穴,即胃的募穴和脊椎兩傍三寸的少陰腎于穴各刺五次,用員利針。霍亂,應針腎俞旁志室穴五次,和足陽明胃俞及胃侖穴各三次。治療驚風,要針五條經(jīng)上的穴位,取手太陰的經(jīng)穴各五次,太陽的經(jīng)穴各五次,手少陰通里穴傍的手太陽經(jīng)支正穴一次,足陽明經(jīng)之解溪穴一次,足踝上五寸的少陰經(jīng)筑賓穴三次。
  凡診治消#、仆擊、偏枯、痿厥、氣粗急發(fā)喘逆等病,如肥胖權貴人患這種病,則是由于偏嗜肉食厚味所造成的。凡是郁結不舒,氣粗上下不通,都是暴怒或憂郁所引起的。突然厥逆,不知人事,耳聾,大小便不通,都是因為情志驟然激蕩,陽氣上迫所致。有的病不從內(nèi)發(fā),而由于外中風邪,因風邪留戀不去,伏而為熱,消爍肌肉,著于肌肉筋骨之間。有的兩腳偏#,是由于風寒濕侵襲而成的疾病。
  黃帝道:黃疸、驟然的劇痛、癲疾、劂狂等證,是由于經(jīng)脈之氣,久逆于上而不下行所產(chǎn)生的。五臟不和,是六腑閉塞不通所造成的。頭痛耳鳴,九竅不利,是腸胃的病變所引起的。

[ Last edited by 一個人 on 2006/3/3 at 13:12 ]
-----------陽明脈解篇第三十


  黃帝問道:足陽明的經(jīng)脈發(fā)生病變,惡見人與火,聽到木器響動的聲音就受驚,但聽到敲打鐘鼓的聲音卻不為驚動。為什麼聽到木音就驚惕?我希望聽聽其中道理。岐伯說:足陽明是胃的經(jīng)脈,屬土。所以聽到木音而驚惕,是因為土惡木克的緣故。黃帝道:好!那麼惡火是為什麼呢?岐伯說:足陽明經(jīng)主肌肉,其經(jīng)脈多血多氣,外邪侵襲則發(fā)熱,熱甚則所以惡火。黃帝道:其惡人是何道理?岐伯說:足陽明經(jīng)氣上逆,則呼吸喘促,心中郁悶,所以不喜歡見人。黃帝道:有的陽明厥逆喘促而死,有的雖喘促而不死,這是為什麼呢?岐伯說:經(jīng)氣厥逆若累及于內(nèi)臟,則病深重而死;若僅連及外在的經(jīng)脈,則病輕淺可生。黃帝道:好!有的陽明病重之時,病人把衣服脫掉亂跑亂跳,登上高處狂叫唱歌,或者數(shù)日不進飲食,并能夠越墻上屋,而所登上之處,都是其平素所不能的,有了病反能夠上去,這是什麼原因?岐伯說:四肢是陽氣的根本。陽氣盛則四肢充實,所以能夠登高。黃帝道:其不穿衣服而到處亂跑。黃帝道:其胡言亂語罵人,不避親疏而隨便唱歌,是什麼道理?岐伯說:陽熱亢盛而擾動心神,故使其神志失常,胡言亂語,斥罵別人,不避親疏,并且不知道吃飯,所以便到處亂跑。
熱論篇第三十一



  黃帝問道:現(xiàn)在所說的外感發(fā)熱的疾病,都屬于傷寒一類,其中有的痊愈,有的死亡,死亡的往往在六七日之間,痊愈的都在十日以上,這是什麼道理呢?我不知如何解釋,想聽聽其中的道理。岐伯回答說:太陽經(jīng)為六經(jīng)之長,統(tǒng)攝陽分,故諸陽皆隸屬于太陽。太陽的經(jīng)脈連于風府,與督脈、陽維相會,循行于巔背之表,所以太陽為諸陽主氣,主一身之表。人感受寒邪以后,就要發(fā)熱,發(fā)熱雖重,一般不會死亡;如果陰陽二經(jīng)表里同時感受寒邪而發(fā)病,就難免于死亡了。
  黃帝說:我想知道傷寒的癥狀。岐伯說:傷寒病一日,為太陽經(jīng)感受寒邪,足太陽經(jīng)脈從頭下項,俠脊抵腰中,所以頭項痛,腰脊強直不舒。二日陽明經(jīng)受病,陽明主肌肉,足陽明經(jīng)脈挾鼻絡于目,下行入腹,所以身熱目痛而鼻干,不能安臥。三日少陽經(jīng)受病,少陽主骨,足少陽經(jīng)脈,循脅肋而上絡于耳,所以胸肋痛而耳聾。若三陽經(jīng)絡皆受病,尚未入里入陰的,都可以發(fā)汗而愈。四日太陰經(jīng)受病,足太陰經(jīng)脈散布于胃中,上絡于咽,所以腹中脹滿而咽干。五日少陰經(jīng)受病,足少陰經(jīng)脈貫腎,絡肺,上系舌本,所以口燥舌干而渴。六日厥陰經(jīng)受病,足厥陰經(jīng)脈環(huán)陰器而絡于肝,所以煩悶而陰囊收縮。如果三陰三陽經(jīng)脈和五臟六腑均受病,以致營衛(wèi)不能運行,五臟之氣不通,人就要死亡了。
  如果病不是陰陽表里兩感于寒邪的,則第七日太陽病衰,頭痛稍愈;八日陽明病衰,身熱稍退;九日少陽病衰,耳聾將逐漸能聽到聲音;十日太陰病衰,腹?jié)M已消,恢復正常,而欲飲食;十一日少陰病衰,口不渴,不脹滿,舌不干,能打噴嚏;十二日厥陰病衰,陰囊松弛,漸從少腹下垂。至此,大邪之氣已去,病也逐漸痊愈。黃帝說:怎麼治療呢?岐伯說:治療時,應根據(jù)病在何臟和經(jīng),分別予以施治,病將日漸衰退而愈。對這類病的治療原則,一般病未滿三日,而邪猶在表的,可發(fā)汗而愈;病已滿三日,邪已入里的,可以瀉下而愈。
  黃帝說:熱病已經(jīng)痊愈,常有余邪不盡,是什麼原因呢?岐伯說:凡是余邪不盡的,都是因為在發(fā)熱較重的時候強進飲食,所以有余熱遺留。象這樣的病,都是病逝雖然已經(jīng)衰退,但尚有余熱蘊藏于內(nèi),如勉強病人進食,則必因飲食不化而生熱,與殘存的余熱相薄,則兩熱相合,又重新發(fā)熱,所以有余熱不盡的情況出現(xiàn)。黃帝說:好。怎樣治療余熱不盡呢?岐伯說:應診察病的虛實,或補或瀉,予以適當?shù)闹委煟墒蛊洳∪。黃帝說:發(fā)熱的病人在護理上有什麼禁忌呢?岐伯說:當病人熱勢稍衰的時候,吃了肉食,病即復發(fā);如果飲食過多,則出現(xiàn)余熱不盡,這都是熱病所應當禁忌的.
  黃帝說:表里同傷于寒邪的兩感證,其脈和癥狀是怎樣的呢?岐伯說:陰陽兩表里同時感受寒邪的兩感證,第一日為太陽與少陰兩經(jīng)同時受病,其癥狀既有太陽的頭痛,又有少陰的口干和煩悶;二日為陽明與太陰兩經(jīng)同時受病,其癥狀既有陽明的身熱譫言妄語,又有太陽的腹?jié)M不欲食;三日為少陽與厥陰兩經(jīng)同時受病,其癥狀既有少陽之耳聾,又有厥陰的陰囊收縮和四肢發(fā)冷。如果病逝發(fā)張展至水漿不入,神昏不知人的程度,到第六天便死亡了。
  黃帝說:病已發(fā)展至五臟已傷,六腑不通,榮衛(wèi)不行,象這樣的病,要三天以后死亡,是什麼道理呢?岐伯說:陰陽為十二經(jīng)之長,此經(jīng)脈的氣血最盛,所以病人容易神識昏迷。三天以后,陽明的氣血已經(jīng)竭盡,所以就要死亡。
  大凡傷于寒邪而成為溫熱病的,病發(fā)于夏至日以前的就稱之為溫病,病發(fā)于夏至日以后的就稱之為暑病。暑病汗出,可使暑熱從汗散泄,所以暑病汗出,不要制止。
刺熱篇第三十二



  肝臟發(fā)生熱病,先出現(xiàn)小便黃,腹痛,多臥,身發(fā)熱。當氣邪入臟,與正氣相爭時,則狂言驚駭,脅部滿痛,手足躁擾不得安臥;逢到庚辛日,則因木受金克而病重,若逢甲已日木旺時,便大汗出而熱退若將在庚辛日死亡。治療時,應刺足厥陰肝和足少陽膽經(jīng)。若肝氣上逆,則見頭痛眩暈,這是因熱邪循肝脈上沖于頭所致。
  心臟發(fā)熱病,先覺得心中不愉快,數(shù)天以后始發(fā)熱,當熱邪入臟與正氣相爭時,則突然心痛,煩悶,時嘔,頭痛,面赤,無汗;逢到壬癸日,則因火受水克而病重,若逢丙丁日火旺時,便大汗出而熱退,若邪氣勝臟,病更嚴重將在壬癸日死亡。治療時,應刺手少陰心和手太陽小腸經(jīng)。
  脾臟發(fā)生熱病,先感覺頭重,面頰痛,心煩,額部發(fā)青,欲嘔,身熱。當熱邪入臟,與正氣相爭時,則腰痛不可以俯仰,,腹部脹滿而泄瀉,兩頜部疼痛,逢到甲已日木旺時,則因土受木克而病重,若逢庾已日土旺時,便大汗出而熱退,若邪氣勝臟,病更嚴重,就會在甲已日死亡。治療時,刺足太陰脾和足陽明胃經(jīng)。
  肺臟發(fā)生熱病,先感到體表淅淅然寒冷,毫毛豎立,畏惡風寒,舌上發(fā)黃,全身發(fā)熱。當熱邪入臟,與正氣相爭時,則氣喘咳嗽,疼痛走竄于胸膺背部,不能太息,頭痛的很厲害,汗出而惡寒,逢丙丁日火旺時,則因金受火克而病重,若逢庚辛日金旺時,便大汗出而熱退,若邪氣勝臟,病更嚴重,就會在丙丁日死亡。治療時,刺手太陰肺和手陽明大腸經(jīng),刺出其血如大豆樣大,則熱邪去而經(jīng)脈和,病可立愈。
  腎臟發(fā)生熱病,先覺腰痛和小腿發(fā)痠,口渴的很厲害,頻頻飲水,全身發(fā)熱。當邪熱入臟,與正氣相爭時,則項痛而強直,小腿寒冷痠痛,足心發(fā)熱,不欲言語。如果腎氣上逆,則項痛頭眩暈而搖動不定,逢利戊已日土旺時,則因水受土克而病重,若逢壬癸日水旺時,便大汗出而熱退,若邪氣勝臟,病更嚴重,就會在已日死亡。治療時,刺足少陰腎和足太陽膀胱經(jīng)。以上所說的諸臟之大汗出,都是到了各臟器旺之日,正勝邪卻,即大汗出而熱退病愈。
  肝臟發(fā)生熱病,左頰部先見赤色;心臟發(fā)生熱病,額部先見赤色;脾臟發(fā)生熱病,鼻部先見赤色;肺臟發(fā)生熱病,右頰部先見赤色,腎臟發(fā)生熱病,頤部先見赤色。病雖然還沒有發(fā)作,但面部已有赤色出現(xiàn),就應予以刺治,這叫做“治未病”。熱病只在五臟色部所在出現(xiàn)赤色,并未見到其他癥狀的,為病尚輕淺,若予以及時治療,則至其當旺之,病即可愈;若治療不當,應瀉反補,應補反瀉,就會延長病程,虛通過三次當旺之日,始能病愈;若一再誤治,勢必使病情惡化而造成死亡。諸臟熱病應當汗出的,都是至其當旺之日,大汗出而病愈。
  凡治療熱病,應在喝些清涼的飲料,以解里熱之后,再進行針刺,并且要病人衣服穿的單薄些,居住于涼爽的地方,以解除表熱,如此使表里熱退身涼而病愈。
  熱病先出現(xiàn)胸脅痛,手足躁擾不安的,是邪在足少陽經(jīng),應刺足少陽經(jīng)以瀉陽分之邪,補足太陰經(jīng)以培補脾土,病重的就用“五十九刺”的方法。熱病先手臂痛的,是病在上而發(fā)于陽,刺手陽明、太陰二經(jīng)之穴,汗出則熱止。熱病開始發(fā)于頭部的,是太陽為病,刺足太陽頸項部的穴位,汗出則熱止。熱病先出現(xiàn)身體重,骨節(jié)痛,耳聾,昏倦嗜睡的,是發(fā)于少陰的熱病,刺足少陰經(jīng)之穴,病重的用“五十九刺”的方法。熱病先出現(xiàn)頭眩暈昏冒而后發(fā)熱,胸脅滿的,是病發(fā)于少陽,并將傳入少陰,使陰陽樞機失常,刺足少陰和足少陽二經(jīng),使邪從樞轉而外出。
  太陽經(jīng)脈之病,赤色出現(xiàn)于顴骨部的,這是熱病,若色澤尚未暗晦,病尚輕淺,至其當旺之時,可以得汗出而病愈。若同時又見少陰經(jīng)的脈證,此為木盛水衰的死證,死期不過三日,這是因為熱病已連于腎。少陽經(jīng)脈之病,赤色出現(xiàn)于面頰的前方,這是少陽經(jīng)脈熱病,若色澤尚未暗晦,是病邪尚淺,至其當旺之時,可以得汗出而病愈。若同時又見少陰經(jīng)的脈證,此為木盛水衰的死證,死期不過三日,這是因為熱病已連于腎。少陽經(jīng)脈之病,赤色出現(xiàn)于面頰的前方,這是少陽經(jīng)脈熱病,若色澤尚未暗晦,是病邪尚淺,至其當旺之時,可以得汗出而病愈。若同時又見少陰脈色現(xiàn)于頰部,是母勝其子的死證,其死期不過三日。
  治療熱病的氣穴:第三脊椎下方主治胸中的熱病,第四脊椎下方主治膈中的熱病,第五脊椎下方主治肝熱病,第七脊椎下方主治腎熱病。治療熱病,即取穴于上,以瀉陽邪,當再取穴于下,以補陰氣,在下取穴在尾骶骨處。項部第三椎以下凹陷處的中央部位是大椎穴,由此向下便是脊椎的開始。診察面部之色,可以推知腹部疾病,如架部赤色由下向上到顴骨部,為有“大瘕泄”;見赤色自頰下行至頰車部,為腹部脹滿;赤色見于顴骨后側,為脅痛;赤色見于頰上,為病在膈上。
評熱病論篇第三十三

  黃帝問道:有的溫熱病患者,汗出以后,隨即又發(fā)熱,脈象急疾躁動,其病逝不僅沒有因汗出而衰減,反而出現(xiàn)言語狂亂,不進飲食等癥狀,這叫什麼?岐伯回答說:這種病叫陰陽交,陰陽交是死癥。黃帝說:我想聽聽其中的道理。岐伯說:人所以能夠出汗,是依賴于水谷所化生的精氣,水谷之精氣旺盛,便能勝過邪氣而出汗,現(xiàn)在邪氣與正氣交爭于骨肉之間,能夠得到汗出的是邪氣退而精氣勝,精氣勝的應當能進飲食而不在發(fā)熱。復發(fā)熱是邪氣尚留,汗出是精氣勝邪,現(xiàn)在汗出后又復發(fā)熱,是邪氣勝過精氣。不進飲食,則精氣得不到繼續(xù)補益,邪熱又逗留不去,這樣發(fā)展下去,病人的生命就會立即發(fā)生危險!稛嵴摗分幸苍f:汗出而脈仍躁盛,是死證,F(xiàn)在其脈象不與汗出相應,是精氣已經(jīng)不能勝過邪氣,死亡的征象已是很明顯的了。況且狂言亂語是神志失常,神志失常是死證,F(xiàn)在已出現(xiàn)了三種死證,卻沒有一點生機,病雖可能 因汗出而暫時減輕,但終究是要死亡的。
  黃帝說:有的病全身發(fā)熱,汗出,煩悶,其煩悶并不因汗出而緩解,這是什麼病呢?岐伯說:汗出而全身發(fā)熱,是因感受了風邪;煩悶不解,是由于下氣上逆所致,病名叫風厥。黃帝說:希望你能詳盡地講給我聽。岐伯說:太陽為諸陽主氣,主人一身之表,所以太陽首先感受風邪的侵襲。少陰與太陽相為表里,表病則里必應之,少陰手太陽發(fā)熱的影響,其氣亦從之而上逆,上逆便稱為厥。黃帝說:怎麼治療呢?岐伯說:治療時應并刺太陽、少陰表里兩經(jīng),即刺太陽以瀉風熱之邪,刺少陰以降上逆之氣,并內(nèi)服湯藥。
  黃帝說:勞風的病情是怎樣的呢?岐伯說:勞風的受邪部位常在肺下,其發(fā)病的癥狀,使人頭項強直,頭昏眩而視物不清,唾出粘痰似涕,惡風而寒栗,這就是勞風病的發(fā)病情況。黃帝說:怎樣治療呢?岐伯說:首先應使其胸中通暢,俯仰自如。腎經(jīng)寵盛的青年人,太陽之氣能引腎經(jīng)外布,則水能濟火,經(jīng)適當治療,可三日而愈;中年人精氣稍衰,須五日可愈;老年人精氣已衰,水不濟火,須七日始愈。這種病人,咳出青黃色粘痰,其狀似膿,凝結成塊,大小如彈丸,應使痰從口中或鼻中排出,如果不能咳出,就要傷其肺,肺傷則死。
  黃帝說:有患腎風的人,面部浮腫,目下壅起,妨害言語,這種病可以用針刺治療嗎?岐伯說:虛證不能用刺。如果不應當刺而誤刺,必傷其真氣,使其臟氣虛,五天以后,則病氣復至而病勢加重。黃帝說:病氣至時情況怎樣呢?岐伯說:病氣至時,病人必感到少氣,時發(fā)熱,時常覺得熱從胸背上至頭,汗出手熱,口中干渴,小便色黃,目下浮腫,腹中鳴響,身體沉重,行動困難。如患者是婦女則月經(jīng)閉止,心煩而不能飲食,不能仰臥,仰臥就咳嗽的很厲害,此病叫風水,在《刺法》中有所論述黃帝說:我想聽聽其中的道理。岐伯說:邪氣之所以能夠侵犯人體,是由于其正氣先虛。腎臟屬陰,風邪屬陽。腎陰不足,風陽便乘虛侵入,所以呼吸少氣,時時發(fā)熱而汗出。小便色黃,是因為腹中有熱。不能仰臥,是以內(nèi)水氣上乘于胃,而胃中不和。仰臥則咳嗽加劇,是因為水氣上迫于肺。凡是有水氣病的,目下部先出現(xiàn)微腫。黃帝說:為什麼?岐伯說:水是屬陰的,目下也是屬陰的部位,腹部也是至陰所在之處,所以腹中有水的,必使目下部位微腫。水邪之氣上泛凌心,迫使臟真心火之氣上逆,所以口苦咽干,不能仰臥,仰臥則水氣上逆而咳出清水。凡是有水氣病的人,都因水氣上乘于胃而不能臥,臥則水氣上凌于心而驚,逆于肺則咳嗽加劇。腹中鳴響,是胃腸中有水氣竄動,其病本在于胃。若水迫于脾,則心煩不能進食。飲食不進,是水氣阻隔于胃脘。身體沉重而行動困難,是因為胃的經(jīng)脈下行于足部,水氣隨經(jīng)下流所致。婦女月經(jīng)不來,是因為水氣阻滯,胞脈閉塞不通的緣故。胞脈屬于心而下絡于胞中,現(xiàn)水氣上迫于肺,使心氣不得下通,所以胞脈閉而月經(jīng)不來。黃帝說:好。
逆調論篇第三十四



  黃帝道:有的病人,四肢發(fā)熱,遇到風寒,熱得更加厲害,如同炙于火上一般,這是什麼原因呢?岐伯回答說:這是由于陰氣少而陽氣勝,所以發(fā)熱而煩悶。黃帝說:有的人穿的衣服并不單薄,也沒有為寒邪所中,卻總覺得寒氣從內(nèi)而生,這是什麼原因呢?岐伯說:是由于這種人多痹氣,陽氣少而陰氣多,所以經(jīng)常感覺身體發(fā)冷,象從冷水中出來一樣。
  黃帝說:有的人四肢發(fā)熱,一遇到風寒,便覺得身如熱火熏炙一樣,這是什麼原因呢?岐伯說:這種人多因素體陰虛而陽氣勝。四肢屬陽,風邪也屬陽,屬陽的四肢感受屬陽的風邪,是兩陽相并,則陽氣更加亢盛,陽氣益盛則陰氣日益虛少,至衰少的陰氣不能熄滅旺盛的陽火,形成了陽氣獨旺的局面,F(xiàn)洋氣獨旺,便不能生長,因陽氣獨生而生機停止。所以這種四肢熱逢風而熱的如炙如火的,其人必然肌肉逐漸消瘦。
  黃帝說:有的人身體寒涼,雖進湯火不能使之熱,多穿衣服也不能使之溫,但卻不惡寒戰(zhàn)栗,這是什麼病呢?岐伯說:這種人平素即腎水之氣盛,又經(jīng)常接近水濕,致水寒之氣偏盛,而太陽之陽氣偏衰,太陽之陽氣衰則腎之枯竭不長。腎是水臟,主生長骨髓,腎脂不生則骨髓不能充滿,故寒冷至骨。其所以不能戰(zhàn)栗,是因為肝是一陽,心是二陽,一個獨陰的腎水,勝不過心肝二陽之火,所以雖寒冷,但不戰(zhàn)栗,這種病叫“骨痹”,病人必骨節(jié)拘攣。
  黃帝說:有的人皮肉麻木沉重,雖穿上棉衣,仍然如故,這是什麼病呢?岐伯說:這是由于營氣虛而衛(wèi)氣實所致。營氣虛弱則皮肉麻木不仁,又不能舉動,所以皮肉更加麻木沉重。若人的形體與內(nèi)臟的神志不能相互為用,就要死亡。
  黃帝說:人病氣逆,有的不能安臥而呼吸有聲;有的不能安臥而呼吸無聲;有的起居如常而呼吸有聲;有的能夠安臥,行動則氣喘;有的不能安臥,也不能行動而氣喘;有的不能安臥,臥則氣喘。是哪些臟腑發(fā)病,使之這樣呢?我想知道是什麼緣故。岐伯說:不能安臥而呼吸有聲的,是陽明經(jīng)脈之氣上逆。足三陽的經(jīng)脈,從頭到足,都是下行的,現(xiàn)在足陽明經(jīng)脈之氣上逆而行,所以呼吸不利而有聲。陽明是胃脈,胃是六腑之海,胃氣亦以下行為順,若陽明經(jīng)脈之氣逆,胃氣便不得循常道而下行,所以不能平臥!断陆(jīng)》曾說:“胃不和則臥不安。”就是這個意思。若起居如常而呼吸有聲的,這是由于肺之脈絡不順,絡脈不能隨著經(jīng)脈之氣上下,故其氣留置于經(jīng)脈而不行于絡脈。但絡脈生病是比較輕微的,所以雖呼吸不利有聲,但起居如常。若不能安臥,臥則氣喘的,是由于水氣侵犯所致。水氣是循著津液流行的道路而流動的。腎是水臟,主持津液,如腎病不能主水,水氣上逆而犯肺,則人即不能平臥而氣喘。黃帝說:好。
瘧論篇第三十五


  黃帝問道:一般來說,瘧疾都由于感受了風邪而引起,他的修作有一定時間,這是什麼道理?岐伯回答說:瘧疾開始發(fā)作的時候,先起于毫毛豎立,繼而四體不舒,欲的引伸,呵欠連連,乃至寒冷發(fā)抖,下頜鼓動,腰脊疼痛;及至寒冷過去,便是全身內(nèi)外發(fā)熱,頭痛有如破裂,口渴喜歡冷飲。
  黃帝道:這是什麼原因引起的?請說明它的道理。岐伯說:這是由于陰陽上下相爭,虛實交替而作,陰陽虛實相互移易轉化的關系。陽氣并入于陰分,使陰氣實而陽氣虛,陽明經(jīng)氣虛,就寒冷發(fā)抖乃至兩頜鼓動;太陽經(jīng)氣虛便腰背頭項疼痛;三陽經(jīng)氣都虛,則陰氣更勝,陰氣勝則骨節(jié)寒冷而疼痛,寒從內(nèi)生,所以內(nèi)外都覺寒冷。如陰氣并入陽分,則陽氣實而陰氣虛。陽主外,陽盛就發(fā)生外熱;陰主內(nèi),陰虛就發(fā)生內(nèi)熱,因此外內(nèi)都發(fā)熱,熱甚的時候就氣喘口渴,所以喜歡冷飲。這都是由于夏天傷于暑氣,熱氣過盛,并留藏于皮膚之內(nèi),腸胃之外,亦即榮氣居留的所在。由于暑熱內(nèi)伏,使人汗孔疏松,腠理開泄,一遇秋涼,汗出而感受風邪,或者由于洗澡時感受水氣,風邪水氣停留于皮膚之內(nèi),與衛(wèi)氣相合并居于衛(wèi)氣流行的所在;而衛(wèi)氣白天行于陽分,夜里行于陰分,邪氣也隨之循行于陽分時則外出,循行于陰分時則內(nèi)搏,陰陽內(nèi)外相搏,所以每日發(fā)作。
  黃帝道:瘧疾有隔日發(fā)作,為什麼?岐伯說;因為邪氣舍留之處較深,向內(nèi)迫近與陰分,致使陽氣獨行于外,而陰分之邪留著于里,陰與陽相爭而不能即出,所以隔一天才發(fā)作一次。黃帝道:講得好!
  瘧疾發(fā)作的時間,有逐日推遲,或逐日提前的,是什麼緣故?岐伯說:邪氣從風府穴侵入后,循脊骨逐日逐節(jié)下移,衛(wèi)氣是一晝夜會于風府,而邪氣卻每日向下移行一節(jié),所以其發(fā)作時間也就一天遲一天,這是由于邪氣先侵襲于脊骨的關系。每當衛(wèi)氣會于風府時,則腠理開發(fā),腠理開發(fā)則邪氣侵入,邪氣侵入與衛(wèi)氣交爭,病就發(fā)作,因邪氣日下一節(jié),所以發(fā)病時間就日益推遲了。這種邪氣侵襲風府,逐日下移一節(jié)而發(fā)病的,約經(jīng)二十五日,邪氣下行至骶骨;骶骨;二十六日,又入于脊內(nèi),而流注于伏腫脈;再沿沖脈上行,至九日上至于缺盆之中。因為邪氣日漸上升,所以發(fā)病的時間也就一天早一天。至于隔一天發(fā)病一次的,是因為邪氣內(nèi)迫與五臟,橫連與膜原,它所行走的道路較遠,邪氣深藏,循行遲緩,不能和衛(wèi)氣并行,邪氣與衛(wèi)氣不得同時皆出,所以隔一天才能發(fā)作一次。
  黃帝道:您說衛(wèi)氣每至于風府時,腠理開發(fā),邪氣乘機襲入,邪氣入則病發(fā)作,F(xiàn)在又說衛(wèi)氣與邪氣相余的部位每日下行一節(jié),那麼發(fā)病時,邪氣就不恰在于風府,而能每日發(fā)作一次,是何道理?岐伯說:以上是指邪氣侵入于頭項,循著脊骨而下者說的,但人體各部分的虛實不同,而邪氣侵犯的部位也不一樣,所以邪氣所侵,不一定都在風府穴處。例如:邪中于頭項的,衛(wèi)氣行至頭頂而病發(fā);邪中于背部的,衛(wèi)氣行至背部而病發(fā);邪中于腰脊的,衛(wèi)氣行至腰脊而病發(fā);邪中于手足的,衛(wèi)氣行至手足而病發(fā);凡衛(wèi)氣所行之處,和邪氣相合,那病就要發(fā)作。所以說風邪侵襲人體沒有一定的部位,只要衛(wèi)氣與之相應,腠理開發(fā),邪氣得以湊合,這就是邪氣侵入的地方,也就是發(fā)病的所在。黃帝道:講得好!
  風病和瘧疾相似而同屬一類,為什麼風病的癥狀持續(xù)常在,而瘧疾卻發(fā)作有休止呢?岐伯說:風邪為病是稽留于所中之處,所以癥狀持續(xù)常在;瘧邪則是隨著經(jīng)絡循行,深入體內(nèi),必須與衛(wèi)氣相遇,病才發(fā)作。
  黃帝道:瘧疾發(fā)作有先寒而后熱的,為什麼?岐伯說:夏天感受了嚴重的暑氣,便留藏在腠理皮膚之中,到秋天又傷了風邪,就成為瘧疾了。所以水寒,是一種陰氣,風邪是一種陽氣。先傷于水寒之氣,后傷于風邪,所以先寒而后熱,病的發(fā)作有一定的時間,這名叫寒瘧。
  黃帝道:有一種先熱而后寒的,為什麼?岐伯說:這是先傷于風邪,后傷于水寒之氣,所以先熱而后寒,發(fā)作也有一定的時間,這名叫溫瘧。
  還有一種只發(fā)熱而不惡寒的,這是由于病人的陰氣先虧損于內(nèi),因此陽氣獨旺于外,病發(fā)作時,出現(xiàn)少氣煩悶,手足發(fā)熱,要想嘔吐,這名叫癉瘧。
  黃帝道:醫(yī)經(jīng)上說有余的應當瀉,不足的應當補。今發(fā)熱是有余,發(fā)冷是不足。而瘧疾的寒冷,雖然用熱水或向火,亦不能使之溫暖,及至發(fā)熱,即使用冰水,也不能使之涼爽。這些寒熱都是有余不足之類。但當其發(fā)冷、發(fā)熱的時候,良醫(yī)也無法制止,必須待其病勢自行衰退之后,才可以施用刺法治療,這是什麼緣故?請你告訴我。岐伯說:醫(yī)經(jīng)上說過,有高熱時不能刺,脈搏紛亂時不能刺,汗出不止時不能刺,因為這正當邪盛氣逆的時候,所以未可立即治療。瘧疾剛開始發(fā)作,陽氣并于陰分,此時陽虛而陰盛,外表陽氣虛,所以先寒冷發(fā)抖;至陰氣逆亂已極,勢必復出于陽分,于是陽氣與陰氣相并于外,此時陰分虛而陽分實,所以先熱而口渴。因為瘧疾并與陽分,則陽氣勝,并于陰分,則陰氣勝;陰氣勝則發(fā)寒,陽氣勝則發(fā)熱。由于瘧疾感受的風寒之氣變化無常,所以其發(fā)作至陰陽之氣俱逆極時,則寒熱休止,停一段時間,又重復發(fā)作。當其病發(fā)作的時候,象火一樣的猛烈,如狂風暴雨一樣迅不可當。所以醫(yī)經(jīng)上說:當邪氣盛極的時候,不可攻邪,攻之則正氣也必然受傷,應該乘邪氣衰退的時候而攻之,必然獲得成功,便是這個意思。因此治療瘧疾,應在未發(fā)的時候,陰氣尚未并于陽分,陽氣尚未并于陰分,便進行適當?shù)闹委,則正氣不至于受傷,而邪氣可以消滅。所以醫(yī)生不能在瘧疾發(fā)病的時候進行治療,就是因為此時正當正氣和邪氣交爭逆亂的緣故。黃帝道:講得好!
  瘧疾究竟怎樣治療?時間的早晚應如何掌握?岐伯說:瘧疾將發(fā),正是陰陽將要相移之時,它必從四肢開始。若陽氣已被邪傷,則陰分也必將受到邪氣的影響,所以只有在未發(fā)病之先,以索勞縛其四肢末端,使邪氣不得入,陰氣不得出,兩者不能相移;勞縛以后,審察絡脈的情況,見其孫絡充實而郁血的部分,都要刺出其血,這是當真氣尚未與邪氣相并之前的一種“迎而奪之”的治法。
  黃帝道:瘧疾在不發(fā)作的時候,它的情況應該怎樣?岐伯說:瘧氣留舍于人體,必然使陰陽虛實,更替而作。當邪氣所在的地方是陽分,則發(fā)熱而脈搏躁急;病在陰分,則發(fā)冷而脈搏較靜;病到極期,則陰陽二氣都以衰憊,衛(wèi)氣和邪氣互相分離,病就暫時休止;若衛(wèi)氣和邪氣再相遇合,則病又發(fā)作了。
  黃帝道:有些瘧疾隔二日,或甚隔數(shù)日發(fā)作一次,發(fā)作時有的口渴,有的不渴,是什麼緣故?岐伯說:其所以隔幾天再發(fā)作,是以為邪氣與衛(wèi)氣相會于風府的時間不一致,有時不能相遇,不得皆出,所以停幾天才發(fā)作。瘧疾發(fā)病,是由于陰陽更替相勝,但其中程度上也有輕重不同,所以有的口渴,有的不渴。
  黃帝道:醫(yī)經(jīng)上說夏傷于暑,秋必病瘧,而有些瘧疾,并不是這樣,是什麼道理?岐伯說:夏傷于暑,秋必病瘧,這是指和四時發(fā)病規(guī)律相應的而言。亦有些瘧疾形癥不同,與四時發(fā)病規(guī)律相反的。如發(fā)于秋天的,寒冷較重;發(fā)于冬天的,寒冷較輕;發(fā)于春天的,多惡風;發(fā)于夏天的,汗出得很多。
  黃帝道:有病溫瘧和寒瘧,邪氣如何侵入?逗留在哪一臟?岐伯說:溫瘧是由于冬天感受風寒,邪氣留藏在骨髓之中,雖到春天陽氣生發(fā)活波,邪氣仍不能自行外出,乃至夏天,因夏熱熾盛,使人精神倦怠,腦髓消爍,肌肉消瘦腠理發(fā)泄,皮膚空疏,或由于勞力過甚,邪氣才乘虛與汗一齊外出。這種病邪原是伏藏與腎,故其發(fā)作時,是邪氣從內(nèi)而于外。這樣的病,陰氣先虛,而陽氣偏盛,陽盛就發(fā)熱,熱極之時,則邪氣又回入于陰,邪入于陰則陽氣又虛,陽氣虛便出現(xiàn)寒冷,所以這種病是先熱而后寒,名叫溫瘧。黃帝道:癉瘧的情況怎樣?岐伯說:癉瘧是由于肺臟素來有熱,肺氣壅盛,氣逆而上沖,以致胸中氣實,不能發(fā)泄,適因勞力之后,腠理開泄,風寒之邪便乘機侵襲于皮膚之內(nèi)、肌肉之間而發(fā)病,發(fā)病則陽氣偏盛,陽氣盛而不見衰減,于是病就但熱不寒了。為什麼不寒?因邪氣不入于陰分,所以但熱而不惡寒,這種病邪內(nèi)伏于心臟,而外出則留連于肌肉之間,能使人肌肉瘦削,所以名叫癉瘧。黃帝道:講得好!
刺瘧篇第三十六


  足太陽經(jīng)的瘧疾,使人腰痛頭重,寒冷從脊背而起先寒后熱,熱勢很盛,熱止汗出,這種瘧疾,不易痊愈,治療方法,刺委中穴出血。足少陽經(jīng)的瘧疾,使人身倦無力,惡寒發(fā)熱都不甚厲害,怕見人,看見人就感到恐懼,發(fā)熱的時間比較長,汗出亦很多,治療方法,刺足少陽經(jīng)。足陽明經(jīng)的瘧疾,使人先覺怕冷,逐漸惡寒加劇,很久才發(fā)熱,退熱時便汗出,這種病人,喜歡亮光,喜歡向火取暖,見到亮光以及火氣,就感到爽快,治療方法,刺足陽明經(jīng)足背上的沖陽穴。足太陰經(jīng)的瘧疾,使人悶悶不樂,時常要嘆息,不想吃東西,多發(fā)寒熱,汗出亦多,病發(fā)作時容易嘔吐,吐后病勢減輕,治療方法,取足太陰經(jīng)的孔穴。足少有病的瘧疾,使人發(fā)生劇烈嘔吐,多發(fā)寒熱,熱多寒少,常常喜歡緊閉門窗而居,這種病不易痊愈。足厥有病的瘧疾,使人腰痛,少腹脹滿,小便不利,似乎癃病,而實非癃病,只是小便頻數(shù)不爽,病人心中恐懼,氣分不足,腹中郁滯不暢,治療方法,刺足厥有病。
  肺瘧,使人心里感到發(fā)冷,冷極則發(fā)熱,熱時容易發(fā)驚,好象見到了可怕的事物,治療方法,刺手太陰,手陽明兩經(jīng)。心虐,使人心中煩熱得很厲害,想喝冷水,但身上反覺寒多而不太熱,治療方法,刺手少有病。肝瘧,使人面色蒼青,時欲太息,厲害的時候,形狀如死,治療方法,刺足厥有病出血。脾瘧,使人發(fā)冷,腹中痛,待到發(fā)熱時,則脾氣行而腸中鳴響,腸鳴后陽氣外達而汗出,治療方法,刺足太陰經(jīng)。腎瘧,使人灑淅寒冷,腰脊疼痛,難以轉側,大便困難,目視眩動不明,手足冷,治療方法,刺足太陽、足少陰兩經(jīng)。胃瘧,發(fā)病時使人易覺饑餓,但又不能進食,進食就感到腕腹脹滿膨大,治療方法,取足陽明、足太陰兩經(jīng)橫行的絡脈,刺出其血。
  治療瘧疾,在剛要發(fā)熱的時候,刺足背上的動脈,開其孔穴,刺出其血,可立即熱退身涼;如瘧疾剛要發(fā)冷的時候可刺手陽明、太陰和足陽明、太陰的俞穴。如瘧疾病人的脈搏滿大而急,刺背部的俞穴,用中等針按五胠俞各取一穴,并根據(jù)病人形體的胖瘦,確定針刺出血的多少。如瘧疾病人的脈搏小實而急的,炙足脛部的少有病穴,并刺足指端的井穴。如瘧疾病人的脈搏滿大而急,刺背部俞穴,取五#俞、背俞各一穴,并根據(jù)病人體質,刺之出血。如瘧疾病人的脈搏緩大而虛的,就應該用藥治療,不宜用針刺。大凡治療瘧疾,應在病沒有發(fā)作之前約一頓飯的時候,予以治療,過了這個時間,就會失去時機。凡瘧疾病人脈沉伏不見的,急刺十指間出血血出病必愈;若先見皮膚上發(fā)出象赤小豆的紅點,應都用針刺去。上述十二種瘧疾,其發(fā)作各有不同的時間,應觀察病人的癥狀,從而了解病屬于那一經(jīng)脈。如在沒有發(fā)作以前約一頓飯的時候就給以針刺,刺一次病勢衰減,刺二次病就顯著好轉,刺三次病即痊愈;如不愈,可刺舌下兩脈出血;如再不愈,可取委中血盛的經(jīng)絡,刺出其血,并刺項部以下挾脊兩旁的經(jīng)穴,這樣,病一定會痊愈。上面所說的舌下兩脈,就是指的廉泉穴。
  凡刺瘧疾,必先問明病人發(fā)作時最先感覺癥狀的部位,給以先刺。如先發(fā)頭痛頭重的,就先刺頭上及兩額、兩眉間出血。先發(fā)傾項脊背痛的,就先刺頸項和背部。先發(fā)腰脊痛的,就先刺委中出血。先發(fā)手臂痛的,就先刺手少陰、手陽明的十指見的孔穴。先發(fā)足脛#痛的,就先刺足陽明十趾間出血。風瘧,發(fā)作時是汗出怕風,可刺三陽經(jīng)背部的俞穴出血。小腿疼劇烈而拒按的,名叫腑髓病,可用#針刺絕骨穴出血,其痛可以立止。如身體稍感疼痛,刺至陰穴。但應注意,凡刺諸有病的井穴,皆不可出血,并應隔日刺一次。瘧疾口不渴而間日發(fā)作的,刺足太陽經(jīng);如口渴而間日發(fā)作的,刺足少陽經(jīng);溫瘧而汗不出的,用“五十九刺”的方法。
氣厥論篇第三十七



  皇帝問道:五臟六腑的寒熱互相轉移的情況是怎樣的?岐伯說:腎移寒于脾,則病癰腫和少氣。脾移寒于肝,則癰腫和筋攣。肝移寒于心,則病發(fā)狂和胸中隔塞。心移寒于肺,則為肺消;肺消病的癥狀是飲水一分,小便要排二分,屬無法治療的死證。肺移寒于腎,則為涌水;涌水病的癥狀是腹部按之不甚堅硬,但因水氣留居于大腸,故快走時腸中濯濯鳴響,如皮囊裝水樣,這是水氣之病。脾移熱于肝,則病驚駭和鼻衄。肝移熱于心,則引起死亡。心移熱于肺,日久則為鬲消。肺移熱于腎,日久則為柔庢。腎移熱于脾,日久漸成虛損;若再患腸澼,便宜成為無法治療的死癥。胞移熱,則病小便不利和尿血。膀胱移熱于小腸,使腸道隔塞,大便不通,熱氣上行,以至口舌糜爛。小腸移熱于大腸,則熱結不散,成為伏瘕,或為痔。大腸移熱于胃,則使人飲食增加而體瘦無力,病稱為食亦。胃移熱于膽,也叫做食亦。膽移熱于腦,則鼻梁內(nèi)感覺辛辣而成為鼻淵,鼻淵癥狀,是常鼻流濁涕不止,日久可至鼻中流血,兩目不明。以上各種病癥,皆由于寒熱之氣厥逆,在臟腑中互相移傳而引起的。
咳論篇第三十八


  黃帝問道:肺臟有病,都能使人咳嗽,這是什麼道理?岐伯回答說:五臟六腑有病,都能使人咳嗽,不單是肺病如此。黃帝說:請告訴我各種咳嗽的癥狀。岐伯說:皮毛與肺是想配合的,皮毛先感受了外邪,邪氣就會影響到肺臟。再由于吃了寒冷的飲食,寒氣在胃循著肺脈上于肺,引起肺寒,這樣就使內(nèi)外寒邪相合,停留于肺臟,從而成為肺咳。這是肺咳的情況。至于五臟六腑之咳,是五臟各在其所主的時令受病,并非在肺的主時受病,而是各臟之病傳給肺的。
  人和自然界是相應的,故五臟在其所主的時令受了寒邪,使能得病,若輕微的,則發(fā)生咳嗽,嚴重的,寒氣入里就成為腹瀉、腹痛。所以當秋天的時候,肺先受邪;當春天的時候,肝先受邪;當夏天的時候,心先受邪;當長夏太陰主時,脾先受邪;當冬天的時候,腎先受邪。
  黃帝道:這些咳嗽怎樣鑒別呢?岐伯說:肺咳的癥狀,咳而氣喘,呼吸有聲,甚至唾血。心咳的癥狀,咳則心痛,喉中好象有東西梗塞一樣,甚至咽喉腫痛閉塞。肝咳的癥狀,咳則兩側脅肋下疼痛,甚至痛得不能轉側,轉側則兩脅下脹滿。脾咳的癥狀,咳則右脅下疼痛,并隱隱然疼痛牽引肩背,甚至不可以動,一動就會使咳嗽加劇。腎咳的癥狀,咳則腰背互相牽引作痛,甚至咳吐痰涎。
  黃帝道:六腑咳嗽的癥狀如何?是怎樣受病的?岐伯說:五臟咳嗽日久不愈,就要傳移于六腑。例如脾咳不愈,則胃就受;胃咳的癥狀,咳而嘔吐,甚至嘔出蛔蟲。肝咳不愈,則膽就受病,膽咳的癥狀是咳而嘔吐膽汁。肺咳不愈,則大腸受病,大腸咳的癥狀,咳而大便失禁。心咳不愈,則小腸受病,小腸咳的癥狀是咳而放屁,而且往往是咳嗽與失氣同時出現(xiàn)。腎咳不愈,則膀胱受;膀胱咳的癥狀,咳而遺尿。以上各種咳嗽,如經(jīng)久不愈,則使三焦受病,三焦咳的癥狀,咳而腹?jié)M,不想飲食。凡此咳嗽,不論由于那一臟腑的病變,其邪必聚于胃,并循著肺的經(jīng)脈而影響及肺,才能使人多痰涕,面部浮腫,咳嗽氣逆。
  黃帝道:治療的方法怎樣?岐伯說:治五臟的咳,取其俞穴;治六腑的咳,取其合穴;凡咳而浮腫的,可取有關臟腑的經(jīng)穴而分治之。黃帝道:講得好!
舉痛論篇第三十九


  黃帝問道:我聽說善于談論天道的,必能應驗于人事;善于談論歷史的,必能應合于今事;善于談論人事的,必能結合自己的情況。這樣,才能掌握事物的規(guī)律而不迷惑,了解事物的要領極其透徹,這就是所謂明達事理的人,F(xiàn)在我想請教先生,將問診所知,望診所見,切診所得的情況告訴我,使我有所體驗,啟發(fā)蒙昧,解除疑惑,你能告訴我呢?岐伯再次跪拜回答說:你要問的是哪些道理呢?黃帝說:我想聽聽人體的五臟突然作痛,是什麼邪氣造成的呢?岐伯回答說:人體經(jīng)脈中的氣血流行不止,如環(huán)無端,如果寒邪侵入了經(jīng)脈,則經(jīng)脈氣血的循行遲滯,凝澀而不暢行,故寒邪侵襲于經(jīng)脈內(nèi)外,則使經(jīng)脈凝澀而血少,脈氣留止而不通,所以突然作痛。
  黃帝說:其疼痛有突然停止的,有疼得很劇烈而不停止的,有痛得很劇烈而不能按壓的,有按壓而疼痛停止的,有按壓也不見緩解的,有疼痛跳動應手的,有心和背部相互牽引而痛的,有脅肋和腹相互牽引而痛的,有腹痛牽引陰股的,有疼痛日久而成積聚的,有突然疼痛昏厥如死不知人事稍停片刻而又清醒的,有痛而嘔吐的,有腹痛而后泄瀉的,有痛而大便閉結不通的,以上這些疼痛的情況,其病形各不相同,如何加以區(qū)別呢?岐伯說:寒協(xié)侵襲于脈外,則經(jīng)脈受寒,經(jīng)脈受寒則經(jīng)脈收縮不伸,收縮不伸則屈曲拘急,因而牽引在外的細小脈絡,內(nèi)外引急,故突然發(fā)生疼痛,如果得到熱氣,則疼痛立刻停止。假如再次感受寒邪,衛(wèi)陽受損就會久痛不止。寒邪侵襲經(jīng)脈之中,和人體本身的熱氣相互搏爭,則經(jīng)脈充滿,脈滿為實,不任壓迫,故痛而不可按。寒邪停留于脈中,人體本身的熱氣則隨之而上,與寒邪相搏,使經(jīng)脈充滿,氣血運行紊亂,故疼痛劇烈而不可觸按。寒協(xié)侵襲于腸胃之間,膜原之下,以致血氣凝澀而不散,細小的脈絡拘急牽引,所以疼痛;如果以手按揉,則血氣散行,故按之疼痛停止。寒邪侵襲于俠脊之脈,由于邪侵的部位較深,按揉難以達到病所,故按揉也無濟于事。寒邪侵襲于沖脈之中,沖脈是從小腹關員穴開始,循腹上行,如因寒氣侵入則沖脈不通,脈不通則氣因之鼓脈欲通,故腹痛而跳動應手。寒邪侵于背俞足太陽之脈,則血脈流行滯澀,脈澀則血虛,血虛則疼痛,因足太陽脈背俞與心相連,故心與背相引而痛,按揉能使熱氣來復,熱氣來復則寒邪消散,故疼痛即可停止。寒邪侵襲于足厥陰之脈,足厥陰之脈循股陰入毛中,環(huán)陰器抵少腹,布脅肋而屬于肝,寒邪侵入于脈中,則血凝澀而脈緊急,故脅肋與少腹牽引作痛。寒厥之氣客于陰股。寒邪侵襲于小腸膜原之間、絡血之中,使絡血凝澀不能流注于大經(jīng)脈,血氣留止不能暢行,故日久便可結成積聚。寒邪侵襲于五臟,迫使五臟之氣逆而上行,以致臟氣上越外泄,陰氣竭于內(nèi),陽氣不得入,陰陽暫時相離,故突然疼痛昏死,不知人事;如果陽氣復返,陰陽相接,則可以蘇醒。寒協(xié)侵襲于腸胃,迫使腸胃之氣逆而上行,故出現(xiàn)疼痛而嘔吐。寒協(xié)復襲于小腸,小腸為受盛之腑,因寒而陽氣不化,水谷不得停留,故泄瀉而腹痛。如果是熱邪留蓄于小腸,也可發(fā)生腸中疼痛,由于內(nèi)熱傷津而唇焦口渴,糞便堅硬難以排出,故腹痛而大便閉結不通。
  黃帝說:以上所說從問診中可以了解。至于望診可見又是怎樣的呢?岐伯說:五臟六腑在面部各有所屬部位,望面部五色的變化就可以診斷疾病,如黃色赤色主熱,白色主寒,青色黑色主痛,這就是通過望診可以了解的。
  黃帝說:用手切診而知病情是怎樣的呢?岐伯說:看他主病的經(jīng)脈,然后以手循按,如果脈堅實的,是有邪氣結聚;屬氣血留滯的,犖脈必充盛而高起;如果脈陷下的,是氣血不足,多屬陰證。這些都是可以用手捫切切按循而得知的。
  黃帝說:好。我已知道許多疾病的發(fā)生,都是由氣機失調引起的,如暴怒則氣上逆,喜則氣舒緩,悲哀則所消沉,恐懼則氣下卻,遇寒則氣收斂,受熱則氣外泄,受驚則氣紊亂,過勞則氣耗散,思慮則氣郁結。這九種氣的變化各不相同,會發(fā)生怎樣的疾病呢?岐伯說:大怒則使肝氣上逆,血隨氣逆,甚則嘔血,或肝氣乘脾發(fā)生飧泄所以說是氣上。喜則氣和順而志意暢達,容衛(wèi)之氣通利,所以說是氣緩。悲哀太過則心系急迫,但悲為肺志,悲傷肺則肺葉張舉,上焦雖之閉塞不通,營衛(wèi)之氣得不到布散,熱氣喻閉于中而耗損肺氣,所以說是氣消?謶謩t使精氣下卻,精氣下卻則升降不交,故上焦閉塞,上焦閉塞則氣還歸于下,氣郁于下則下焦脹滿,所以說“恐則氣下”。寒冷之氣侵襲人體,則使腠理閉密,容衛(wèi)之氣不得暢行而收斂于內(nèi),所以說是氣收;馃嶂畾饽苁谷穗砝黹_放,容衛(wèi)通暢,汗液大量外出,致使氣隨津泄,所以說是氣泄。受驚則心悸動無所依附,神志無所歸宿,心中疑慮不定,所以說是氣亂。勞役過度則氣動喘息,汗出過多,喘則內(nèi)氣越,汗出過多則外氣越,內(nèi)外之氣皆泄越,所以說是氣耗。思則精力集中,心有所存,神歸一處,以致正氣留結而不運行,所以說是氣結。
腹中論篇第四十


  黃帝問道:有一種心腹脹滿的病,早晨吃了飯晚上就不能再吃,這是什麼病呢?岐伯回答說:這叫鼓脹病。黃帝說:如何治療呢?岐伯說:可用雞失醴來治療,一刺就能見效,兩濟病就好了。黃帝說:這種病有時還會復發(fā)是為什麼呢?岐伯說:這是因為飲食不注意,所以病有時復發(fā)。這種情況多是正當疾病將要痊愈時,而又復傷于飲食,使邪氣復聚于腹中,因此鼓脹就會再發(fā)。
  黃帝說:有一種胸脅滿的病,妨礙飲食,發(fā)病時先聞到腥臊的氣味,鼻流清涕,先唾血,四肢清冷,頭目眩暈,時常大小便出血,這種病叫什麼名字?是什麼原因引起的?岐伯說:這種病的名字叫血枯,得病的原因是在少年的時候患過大的失血病,使內(nèi)臟有所損傷,或者是醉后肆行房事,使腎氣竭,肝血傷,所以月經(jīng)閉止而不來。黃帝說:怎樣治療呢?要用什麼方法使其恢復?岐伯說:用四份烏賊骨,一份藘菇,二藥混合,以卵為丸,制成如小豆大的丸藥,每次服五丸,飯前服藥,飲以鮑魚汁。這個方法可以通利腸道,補益損傷的肝臟。
  黃帝說:病有少腹堅硬盛滿,上下左右都有根蒂,這是什麼病呢?可以治療嗎?岐伯說:小腹部裹藏著大量膿血,居于腸胃之外,不可能治愈的。在診治時,不宜重按,每因重按而致死。黃帝說:為什麼會這樣呢?岐伯說;此下為小腹及二陰,按摩則使膿血下出;此上是胃脘部,按摩則上迫胃脘,能使橫膈與胃脘之間發(fā)生癰此為根深蒂固的久病,故難治療。一般地說,這種病生在臍上的為逆癥,生在臍下的為順癥,切不可急切按摩,以使其下奪。關于本病的治法,在《刺法》中有所論述。黃帝說:有人身體髀、股等部位都發(fā)腫,且環(huán)繞臍部疼痛,這是什麼病呢?岐伯說:病的名字叫伏梁,這是由于宿受風寒所致。風寒之氣充溢于大腸而留著于肓,肓的根源在臍下氣海,所以繞臍而痛。這種病不可用攻下的方法治療,如果誤用攻下,就會發(fā)生小便澀滯不利的病。
  黃帝說:先生屢次說患熱中、消中病的,不能吃肥甘厚,也不能吃芳香藥草和金石藥,因為金石藥物能使人法癲,芳草藥物能使人發(fā)狂;紵嶂、消中病的,多是富貴之人,現(xiàn)在如禁止他們吃肥甘厚味,則不適合他們的心理,不使用芳草石藥,又治不好他們的病,這種情況如何處理呢?我愿意聽聽你的意見。岐伯說:芳草之氣多香竄,石藥之氣多猛悍,這兩類藥物的性能都是疾堅勁的,若非性情和緩的人,不可以服用這兩類藥物。黃帝說:不可以服用這兩類藥物,是什麼道理呢?岐伯說:因為這種人平素嗜食肥甘而生內(nèi)熱,熱氣本身是X悍的,藥物的性能也是這樣,兩者遇在一起,恐怕會損傷人的脾氣,脾屬木而惡土,所以服用這類藥物,在甲日和已日肝木主令時,病情就會更加嚴重。
  黃帝說:好。有人患膺腫頸痛,胸滿腹脹,這是什麼病呢?是什麼原因引起的?岐伯說:病名叫厥逆。黃帝說:怎樣治療呢?岐伯說:這種病如果用灸法便會失音,用針刺就會發(fā)狂,必須等到陰陽之氣上下相合,才能進行治療。黃帝說:為什麼呢?岐伯說:上本為陽,陽氣又逆于上,重陽在上,則有余于上,若再用灸法,是以火濟火,陽極乘陰,陰不能上承,故發(fā)生失音;若用砭石針刺,陽氣隨刺外泄則虛,神失其守,故發(fā)生神志失常的狂證;必須在陽氣從上下降,陰氣從下上升,陰陽二氣交并以后再進行治療,才可以獲得痊愈。
  黃帝說:好。婦女懷孕且要生產(chǎn)是如何知道的呢?岐伯說:其身體似有某些病的征候,但不見有病脈,就可以診為妊娠。
  黃帝說:有病發(fā)熱而兼有疼痛的是什麼原因呢?岐伯說:陽脈是主熱證的,外感發(fā)熱是三陽受邪,故三陽脈動甚。若人迎一倍于寸口,是病在太陽;大三倍于寸口,是病在陽明。三陽既畢,則傳入于三陰。病在三陽,則發(fā)熱頭痛,今傳入于三陰,故又出現(xiàn)腹部脹滿,所以病人有腹脹和頭痛的癥狀。黃帝說:好。
刺腰痛篇第四十一



  足太陽經(jīng)脈發(fā)病使人腰痛,痛時牽引項脊尻背,好象擔負著沉重的東西一樣,治療時應刺其合穴委中,即在委中穴處刺出其惡血。若在春季不要刺出其血。
  足少陽經(jīng)脈發(fā)病使人腰痛,痛如用針刺于皮膚中,逐漸加重不能前后俯仰,并且不能左右回顧。治療時應刺足少陽經(jīng)成骨的起點出血,成骨即膝外側高骨突起處,若在夏季則不要刺出其血。
  陽明經(jīng)脈發(fā)病而使人腰痛,頸項不能轉動回顧,如果回顧則神亂目花猶如妄見怪異,并且容易悲傷,治療時應刺足陽明經(jīng)在脛骨前的足三里穴三次,并配合上、下巨虛穴刺出其血,秋季則不要刺出其血。
  足少陰脈發(fā)病使人腰痛,痛時牽引到脊骨的內(nèi)側,治療時應刺足少陰經(jīng)在內(nèi)踝上的復溜穴兩次,若在春季則不要刺出其血。如果出血太多,就會導致腎氣損傷而不易恢復。
  厥陰經(jīng)脈發(fā)病使人腰痛,腰部強急如新張的弓弩弦一樣,治療時應刺阻厥陰的經(jīng)脈,其部位在腿肚和足根之間魚腹之外的蠡溝穴處,摸之有結絡累累然不平者,就用針刺之,如果病人多言語或沉默抑郁不爽,可以針刺三次。
  解脈發(fā)病使人腰痛,痛時會牽引到肩部,眼睛視物不清,時常遺尿,治療時應取解脈在膝后大筋分肉間(委中穴)外側的委陽穴處,有血絡橫見,紫黑盛滿,要刺出其血直到血色由紫變紅才停止。
  解脈發(fā)病使人腰痛,好象有帶子牽引一樣,常好象腰部被折斷一樣,并且時常有恐懼的感覺,治療時應刺解脈,在郄中有絡脈結滯如黍米者,刺之則有黑色血液射出,等到血色變紅時即停止。
  同陰之脈發(fā)病使人腰痛,痛時脹悶沉重,好象有小錘在里面敲擊,病處突然腫脹,治療時應刺同陰之脈,在外踝上絕骨之端的陽輔穴處,針三次。
  衡絡之脈發(fā)病使人腰痛,不可以前俯和后仰,后仰則恐怕跌倒,這種病大多因為用力舉重傷及腰部,使橫絡阻絕不通,淤血滯在里。治療時應刺委陽大筋間上行數(shù)寸處的殷門穴,視其血絡橫居滿者針刺二次,令其出血。
  會陰之脈發(fā)病使人腰痛,痛則汗出,汗止則欲飲水,并表現(xiàn)著行動不安的狀態(tài),治療時應刺直陽之脈上三次,其部位在陽蹻申脈穴上,足太陽郄中穴下五寸的承筋穴處,視其左右有絡脈橫居、血絡盛滿的,刺出其血。
  本條經(jīng)文,注家說法亦頗不一,姑從王冰之說以釋之。脫陰為腰痛之文,待考。
  昌陽之脈發(fā)病使人腰痛,疼痛牽引胸膺部,眼睛視物昏花,嚴重時腰背向后反折,舌卷短不能言語,治療時應取筋內(nèi)側的復溜穴刺二次,其穴在內(nèi)踝上大筋的前面,足太陰經(jīng)的后面,內(nèi)踝上二寸處。
  散脈發(fā)病使人腰痛而發(fā)熱,熱甚則生心煩,腰下好象有一塊橫木梗阻其中,甚至會發(fā)生遺尿,治療時應刺散脈下俞之巨虛上廉和巨虛下廉,其穴在膝前外側骨肉分間,看到有青筋纏束的脈絡,即用針刺三次。
  肉里之脈發(fā)病使人腰痛,痛得不能咳嗽,咳嗽則筋勱拘急攣縮,治療時應刺肉里之脈二次,其穴在阻太陽的外前方,阻少陽絕骨之端的后面。 腰痛挾脊背而痛,上連頭部拘強不舒,眼睛昏花,好象要跌倒,治療時應刺足太陽經(jīng)的委中穴出血。
  腰痛時有寒冷感覺的,應刺足太陽經(jīng)和足陽明經(jīng),以散陽分之陰邪;有熱感覺的,應刺足厥陰經(jīng),以去陰中之風熱;腰痛不能俯仰的,應刺足少陽經(jīng),以轉樞機關;若內(nèi)熱而喘促的,應刺足少陰經(jīng),以壯水制火,并刺委中的血絡出血。
  腰痛時,感覺上部寒冷,頭項強急不能回顧的,應刺足陽明經(jīng);感覺上部火熱的,應刺足太陰經(jīng);感覺內(nèi)里發(fā)熱兼有氣喘的,應刺足少陰經(jīng)。大便困難的,應刺足少陰經(jīng)。少腹脹滿的,應刺足厥陰經(jīng)。腰痛猶如折斷一樣不可前后俯仰,不能舉動的,應刺足太陽經(jīng)。腰痛牽引脊骨內(nèi)側的,應刺足少陰經(jīng)。
  腰痛時牽引少腹,引動季脅之下,不能后仰,治療時應刺腰尻交處的下髎穴,其部位在兩踝骨下挾脊兩旁的堅肉處,針刺時以月亮的盈虧計算針刺的次數(shù),針后會立即見效,并采用左痛刺右側、右痛刺左側的方法。
風論篇第四十二



  黃帝問道:風邪侵犯人體,或引起寒熱病,或成為熱中病,或成為寒中病,或引起癘風病,或引起偏枯病,或成為其他風病。由于病變表現(xiàn)不同,所以病名也不一樣,甚至侵入到五臟六腑,我不知如何解釋,愿聽你談談其中的道理。岐伯說:風邪侵犯人體常常留滯于皮膚之中,使腠理開合失常,經(jīng)脈不能通調于內(nèi),衛(wèi)氣不能發(fā)泄于外;然而風邪來去迅速,變化多端,若使腠理開張則陽氣外泄而灑淅惡寒,若使腠理閉塞則陽氣內(nèi)郁而身熱煩悶,惡寒則引起飲食減少,發(fā)熱則會使肌肉消瘦,所以使人振寒而不能飲食,這種病稱為寒熱病。風邪由揚名經(jīng)入胃,循經(jīng)脈上行到目內(nèi)眥,假如病人身體肥胖,腠理致密,則風邪不能向外發(fā)泄,稽留體內(nèi)郁而化熱,形成熱中病,癥見目珠發(fā)黃;假如病人身體瘦弱,腠理疏松,則陽氣外泄而感到畏寒,形成寒中病,癥見眼淚自出。風邪由太陽經(jīng)侵入,偏行太陽經(jīng)脈及其腧穴,散布在分肉之間,與衛(wèi)氣相搏結,使衛(wèi)氣運行的道路不通利,所以肌肉腫脹高起而產(chǎn)生瘡瘍;若衛(wèi)氣凝澀而不能運行,則肌膚麻木不知痛癢。癘風病是營氣因熱而腐壞,血氣污濁不清所致,所以使鼻柱蝕壞而皮色衰敗,皮膚生瘍。病因是風寒侵入經(jīng)脈稽留不去,病名叫癘風。
  在春季或甲日、已日感受風邪的,形成肝風;在夏季或丙日、丁日感受風邪的,形成心風;再長夏或戊日、己日感受風邪的,形成脾風;在秋季或庾日、辛日感受風邪的,形成肺風;在冬季或壬日、癸日感受風邪的,形成腎風。
  風邪侵入五臟六腑的俞穴,沿經(jīng)內(nèi)傳,也可成為五臟六腑的風病。逾穴是機體與外界相通的門戶,若風邪從其血氣衰弱場所入侵,或左或右;偏著于一處,則成為偏風病。
  風邪由風府穴上行入腦,就成為腦風;風邪侵入頭部累及目系,就成為目風病,兩眼畏懼風寒;飲酒之后感受風邪,成為漏風;行房汗出時感受風邪,成為內(nèi)風;剛洗過頭時感受風邪成為首風;風邪久留不去,內(nèi)犯腸胃,則形成腸風或飧泄;風邪停留于腠理,則成為泄風病。所以,風邪是引起多種疾病的首要因素。致于它侵入人體后產(chǎn)生變化,能引起其他各種疾病,就沒有一定常規(guī)了,但其病因都風邪入侵。
  黃帝問道:五臟風證的臨床表現(xiàn)有何不同?希望你講講診斷要點和病態(tài)表現(xiàn)。岐伯回答道:肺風的癥狀,是多汗惡風,面色淡白,不時咳嗽氣短,白天減輕,傍晚加重,診察時要注意眉上部位,往往眉間可出現(xiàn)白色。心風的癥狀,是多汗惡風,唇舌焦躁,容易發(fā)怒,面色發(fā)紅,病重則言語謇澀,診察時要注意舌部,往往舌質可呈現(xiàn)紅色。肝風的癥狀,是多汗惡風,常悲傷,面色微青,易發(fā)怒,有時厭惡女性,診察時要注意目下,往往眼圈可發(fā)青色。脾風的癥狀,是多汗惡風,身體疲倦,四肢懶于活動,面色微微發(fā)黃,食欲不振,診察時要注意鼻尖部,往往鼻尖可出現(xiàn)黃色。腎風的癥狀,是多汗惡風,顏面然而腫,腰脊痛不能直立,面色黑加煤煙灰,小便不利,診察時要注意頤部,往往頤部可出現(xiàn)黑色。胃風的癥狀,是項部多汗惡風,腰脊痛不能直立,面色黑加煤煙灰,小便不利,診察時要注意頤部,往往頤部可出現(xiàn)黑色。胃風的癥狀,是頸部多汗,惡風,吞咽飲食困難,隔塞不通,腹部易作脹滿,如少穿衣,腹即瞋脹,如吃了寒涼的食物,就發(fā)生泄瀉,診察時可見形體瘦削而腹部脹大。首風的癥狀,是頭痛,面部多汗,惡風,每當起風的前一日病情就加重,以至頭痛得不敢離開室內(nèi),待到起風的當日,則痛熱稍輕。漏風的癥狀,是汗多,不能少穿衣服,進食即汗出,甚至是自汗出,喘息惡風,衣服常被汗侵濕,口干易渴,不耐勞動。泄風的癥狀,是多汗,汗出濕衣,口中干燥,上半身汗出如水漬一樣,不耐勞動,周身疼痛發(fā)冷。黃帝道:講得好!
痹論篇第四十三



  黃帝問道:痹病是怎樣產(chǎn)生的?是多汗惡風回答說:由風、寒、濕三種邪氣雜合傷人而形成痹病。。其中風邪偏勝的叫行痹,寒邪偏勝的叫痛痹,詩協(xié)偏勝的叫著痹。
  黃帝問道:痹病又可分為五種,為什麼?岐伯說:在冬天得病稱為骨痹;在春天得病的稱為筋痹;在夏天得病的稱為脈痹;在長夏得病的稱為肌痹;在秋天得病的稱為皮痹。
  黃帝問道:痹病的冰鞋又有內(nèi)侵而累及五臟六腑的,是什麼道理?岐伯五臟都有與其相合的組織器官,若冰鞋久留不除,就會內(nèi)犯于相合的內(nèi)臟。所以 ,骨痹不愈,再感受邪氣,就會內(nèi)舍于心;肌痹不愈,再感受邪氣,就會內(nèi)舍于脾;皮痹不愈,再感受邪氣,就會內(nèi)舍于肺?傊,這些痹證是各臟在所主季節(jié)里重復感受了風、寒、濕氣所造成的。
  凡痹病侵入到五臟,癥狀各有不同:肺痹的癥狀是煩悶脹滿,喘逆嘔吐,心痹的癥狀是血脈不通暢,煩躁則心悸,突然氣逆上壅而喘息,咽干,易暖氣,厥陰上逆則引起恐懼。肝痹的癥狀是夜眠多驚,飲水多而小便頻數(shù),疼痛循肝經(jīng)由上而下牽引少腹如懷孕之狀。腎痹的癥狀是腹部易作脹,骨萎而足不能行,行步時臀部著地,脊柱曲屈畸行,高聳過頭。脾痹的癥狀是四肢倦怠無力,咳嗽,嘔吐清水,上腹部痞塞不通。腸痹的癥狀是頻頻飲水而小便困難,腹中腸鳴,時而發(fā)生完谷不化的泄瀉。膀胱痹的癥狀是少腹膀胱部位按之疼痛,如同灌了熱水似的,小便澀滯不爽,上部鼻流青涕。
  五臟精氣,安靜則精神內(nèi)守,躁動則易于耗散。若飲食過量,腸胃就要受損。致痹之邪引起呼吸喘促,是痹發(fā)生在肺;致痹之邪引起憂傷思慮,是痹發(fā)生在心;致痹之痹引起遺尿,是痹發(fā)生在腎;致痹之邪引起疲乏衰竭,是痹發(fā)生在肝;致痹之邪引起肌肉瘦削,是痹發(fā)生在脾?傊,各種痹病日久不愈,病變就會進一步向內(nèi)深入。其中風邪偏勝的容易痊愈。
  黃帝問道:患了痹病后,有的死亡,有的疼痛經(jīng)久不愈,有的容易痊愈,這是什麼緣故?岐伯說:痹邪內(nèi)犯到五臟則死,痹邪稽留在筋骨間的則痛久難愈,痹邪停留在皮膚間的容易痊愈。
  黃帝問道:痹邪侵犯六腑是何原因?岐伯說:這也是以飲食不節(jié)、起居失度為導致腹痹的根本原因。六腑也各有俞穴,風寒濕邪在外侵及它的俞穴,而內(nèi)有飲食所傷的病理基礎與之相應,于是冰鞋就循著俞穴如里,留滯在相應的腑。
  黃帝問道:怎樣用針刺治療呢?岐伯說:五臟各有輸穴可取,六腑各有合穴可取,循著經(jīng)脈所行的部位,各有發(fā)病的征兆可察,根據(jù)冰鞋所在的部位,取相應的輸穴或合穴進行針刺,病就可以痊愈了。
  黃帝問道:營衛(wèi)之氣亦能使人發(fā)生痹病嗎?岐伯說:營是水谷所化生的精氣,它平和協(xié)調地運行于五臟,散布于六腑,然后匯入脈中,所以營衛(wèi)氣循著經(jīng)脈上下運行,起到連貫五臟,聯(lián)絡六腑的作用。胃是水谷所化生的悍氣,它流動迅疾而滑利,不能進入脈中,所以循行于皮膚肌肉之間,熏蒸于肓膜之間,敷布于胸腹之內(nèi)。若營衛(wèi)之氣的循行逆亂,就會生病,只要營衛(wèi)之氣順從調和了,病就會痊愈?偟膩碚f,營衛(wèi)之氣若不于風寒濕邪相合,則不會引起痹病。黃帝說:講得好!
  痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表現(xiàn)為寒,有的表現(xiàn)為熱,有的皮膚干燥,有的皮膚濕潤,這是什麼緣故?岐伯說:痛是寒氣偏多,有寒所以才痛。不痛而麻木不仁的,系患病日久,冰鞋深入,營衛(wèi)之氣運行澀滯,致使經(jīng)絡中氣血空虛,所以不痛;皮膚得不到營養(yǎng),所以麻木不仁。表現(xiàn)為寒象的,是由于機體陽氣不足,陰氣偏盛,陰氣助長寒邪之勢,所以表現(xiàn)為寒象。表現(xiàn)為熱象的,是由于機體陽氣偏盛,陰氣不足,偏勝的陽氣與偏勝的風邪相結合而乘陰分,所以出現(xiàn)熱象。多汗而皮膚濕潤的,是由于感受邪濕太甚,加之機體陽氣不足,陰氣偏盛,濕邪與偏盛的陰氣相結合,所以汗出而皮膚濕潤。
  黃帝問道:痹病而不甚疼痛是什麼緣故?岐伯說:痹發(fā)生在骨則身重;發(fā)生在脈則血凝澀而不暢;發(fā)生在筋則曲屈不能伸;發(fā)生在肌肉則麻木不仁;發(fā)生在皮膚則寒冷。如果有這五種情況,就不甚疼痛。凡痹病一類疾患,遇寒則筋脈拘急,遇熱則筋脈弛緩。黃帝道:講得好!
痿論篇第四十四


  黃帝問道:五臟都能使人發(fā)生痿病,是什麼道理呢?岐伯回答說:肺主全身皮毛,心主全身血脈,肝主全身筋膜,脾主全身肌肉,腎主全身骨髓。所以肺臟有熱,灼傷津液,則枯焦,皮毛也成虛弱、干枯不潤的狀態(tài),熱邪不去,則變生痿躃;心臟有熱,可使氣血上逆,氣血上逆就會引起在下的血脈空虛,血脈空虛就會變生脈痿,使關節(jié)如折而不能提舉,足脛弛緩而不能著地行路;肝臟有熱,可使膽汁外溢而口苦,筋膜失養(yǎng)而干枯,以至筋脈攣縮拘急,變生筋痿;脾有邪熱,則灼耗胃筋而口渴,肌肉失養(yǎng)而麻木不仁,變生不知痛癢的肉痿;腎有邪熱,熱濁精枯,致使髓減骨枯,腰脊不能舉動,變生骨痿。
  黃帝問道:痿證是怎樣引起的?岐伯說:肺是諸臟之張,又是心臟的華蓋。遇有失意的事情,或個人要求得不到滿足,則使肺氣郁而不暢,于是出現(xiàn)喘息有聲,進而則氣郁化熱,是肺葉枯焦,精氣因此而不能敷布于周身,五臟都是因肺葉焦得不到營養(yǎng)而發(fā)生痿躃的,說的就是這個道理。如果悲哀過度,就會因氣機郁結而使心包絡隔絕不通,心包絡隔絕不通則導致陽氣在內(nèi)妄動,逼迫心血下崩,于是屢次小便出血。所以《本病》中說:“大經(jīng)脈空虛,發(fā)生肌痹,進一步傳變?yōu)槊}痿!比绻麩o窮盡地胡思亂想而欲望又不能達到,或意念受外界影響而惑亂,房事不加節(jié)制,這些都可致使宗筋弛緩,形成筋痿或白濁、白帶之類疾患。所以《下經(jīng)》中說:筋痿之病發(fā)生于肝,是由于房事太過內(nèi)上精氣所致。有的人日漸感受濕邪侵漬,導致了濕邪痹阻而肌肉麻木不仁,最終則發(fā)展為肉痿。所以《下經(jīng)》中說:“肉痿是久居濕地引起的!比绻L途跋涉,勞累太甚,又逢炎熱天氣而口渴,于是陽氣化熱內(nèi)擾,內(nèi)擾的邪熱侵入腎臟,腎為水臟,如水不勝火,灼耗陰精,就會骨枯髓空,致使兩足不能支持身體,形成骨痿。所以《下經(jīng)》中說:“骨痿是由于大熱所致!
  黃帝問道:用什麼辦法鑒別五種痿證呢?岐伯說:肺有熱的痿,面色白而毛發(fā)衰;心有熱的痿,面色紅而淺表血絡充盈顯現(xiàn);肝有熱的痿,面色青而爪甲枯槁;脾有熱的痿,面色黃而肌肉蠕動;腎有熱的痿,面色黑而牙齒枯槁。
  黃帝道:先生以上所說是合宜的。醫(yī)書中說:治痿應獨取揚名,這是什麼道理呢?岐伯說:揚名是五臟六腑營養(yǎng)的源泉,能濡養(yǎng)宗筋,宗筋主管約束骨節(jié),使關節(jié)運動靈活。沖脈為十二經(jīng)氣血匯聚之處,輸送氣血以滲透灌溉分肉肌腠,與足揚名經(jīng)會合于宗筋,陰經(jīng)陽經(jīng)都總匯于宗筋,再會合于足揚名經(jīng)的氣銜穴,故揚名經(jīng)是它們的統(tǒng)領,諸經(jīng)又都連屬于帶脈,系絡于督脈。所以揚名經(jīng)氣血不足則宗筋失養(yǎng)而弛緩,帶脈也不能收引諸脈,就使兩足痿弱不用了。
  黃帝問道:怎樣治療呢?岐伯說:調補各經(jīng)的滎穴,疏通各經(jīng)的輸穴,以調機體之虛實和氣血之逆順;無論筋脈骨肉的病變,只要在其所合之臟當旺的月份進行治療,病就會痊愈。黃帝道:很對!
厥論篇第四十五


  黃帝問道:厥證有寒有熱,是怎樣形成的?岐伯答到:陽氣衰竭與下,發(fā)為寒厥;陰氣衰竭與下,發(fā)為熱厥。黃帝問道:熱厥證的發(fā)熱,一般從足底開始,這是什麼道理?岐伯答到:陽經(jīng)之氣循行于足五趾的外側端,匯集于足底而聚匯到足心,所以若陰經(jīng)之氣衰竭于下而陽經(jīng)之氣偏勝,就會導致足底發(fā)熱。黃帝問道:寒厥證的厥冷,一般從足五趾漸至膝部,這是什麼道理?岐伯答道:陰經(jīng)之氣起于足五趾的內(nèi)側端,匯集于膝下后,上聚于膝部。所以若陽經(jīng)之氣衰竭于下而陰經(jīng)之氣偏勝,就會導致從足五趾至膝部的厥冷,這種厥冷,不是由于外寒的侵入,而是由于內(nèi)里的陽虛所致。
  黃帝問道:寒厥是損耗了何種精氣而形成的?岐伯說:前陰是許多經(jīng)脈聚匯之處,也是足太陰和足揚名經(jīng)脈匯合之處。一般來說,人體在春夏季節(jié)是陽氣偏多而陰氣偏少,秋冬季節(jié)是陰氣偏盛而陽氣偏衰。有些人自恃體質強壯,在秋冬陽氣偏衰的季節(jié)縱欲、過勞,使腎中精氣耗損,精氣虧虛于下而與上焦之氣相,雖爭亦不能迅速恢復,精氣不斷溢泄于下,元陽亦隨之而虛,陽虛生內(nèi)寒,陰寒之邪隨從上爭之氣而上逆,便為寒厥。邪氣停聚于中焦,是胃氣虛衰,不能化生水谷精微一森灌營養(yǎng)經(jīng)絡,以致陽氣日益虧損,陰寒之氣肚勝于內(nèi),所以手足厥冷。
  黃帝問道:熱厥是怎樣形成的?鳳伯答道:酒入于胃,由于酒性標悍徑行皮膚絡脈,所以使絡脈中血液充滿,而經(jīng)脈反顯得空虛。脾的功能是主管輸送胃中的津液營養(yǎng),若飲酒過度,脾無所輸送則陰經(jīng)虧虛;陰津虧虛則標悍的酒熱之氣乘虛入擾于內(nèi),導致胃氣不和;胃氣不和則陰精化生無源而枯竭;陰精枯竭就不能營養(yǎng)四肢。這種人必然是經(jīng)常的酒醉或飽食太過之后行房縱欲,致使酒食之氣郁居于脾中不得宣散,酒氣與谷氣相搏結,醞釀成熱,熱盛于中焦,進而波及周身,因有內(nèi)熱而小便色赤。酒性是標悍濃烈的,腎的精氣必受其損傷而日益虛衰,陰虛陽勝,形成陽氣獨盛于內(nèi)的局面,所以手足發(fā)熱。
  黃帝問道:厥證有的使人腹部脹滿,有的使人猝然不知人事,或者半天,甚至長達一天時間才能蘇醒,這是什麼道理?岐伯答道:下部之氣充盛于上,下部就空虛,下部氣虛則水谷不化而引起腹部脹滿;陽氣偏盛于上,若下部之氣又并聚于上,則氣機失常而逆亂,氣機逆亂則擾亂陽氣,陽氣逆亂就不醒人事了。黃帝道:對!
  希望聽聽六經(jīng)厥證的病態(tài)表現(xiàn)。岐伯說:太陽經(jīng)厥證,上為頭腫發(fā)重,下為足不能行走,發(fā)作時眼花跌倒。揚名經(jīng)厥證,可出現(xiàn)瘋癲樣表現(xiàn),奔跑呼叫,腹部脹滿不得安臥,面部赤熱,神志模糊,出現(xiàn)幻覺,胡言亂語。少陽經(jīng)厥證,可見到突然性耳聾,面頰腫而發(fā)熱,兩脅疼痛,小腿不能運動。太陰經(jīng)厥證,可見到腹部脹滿,大便不爽,不思飲食,食則嘔吐,不能安臥。少陰經(jīng)厥證,可出現(xiàn)口干,小便色赤,腹脹滿,心痛。厥陰經(jīng)厥證,可見到少腹腫痛,腹脹滿,大小便不利,喜歡采取屈膝的體位睡臥,前陰萎縮而腫,小腿內(nèi)側發(fā)熱。厥證的治則是:實證用瀉法,虛癥用補法,本經(jīng)自生病,不是受他經(jīng)虛實證影響的,從本經(jīng)取穴治療。
  足太陰經(jīng)的經(jīng)氣厥逆,小腿拘集痙攣,心痛牽引腹部,當取主病的本經(jīng)腧穴治療。若足三陰經(jīng)都發(fā)生厥逆,身體僵直跌倒,嘔血,容易鼻出血,當取主病的本經(jīng)腧穴治療。。足少陽經(jīng)的經(jīng)氣厥逆,關節(jié)活動不靈,關節(jié)不利則腰部不能活動,頸項不能回顧,如果伴發(fā)腸癰,就為不可治的危證,如若發(fā)驚,就會死亡。足揚名經(jīng)的經(jīng)氣厥逆,喘促咳嗽,身發(fā)熱,容易驚駭,鼻出血,嘔血。
  手太陰經(jīng)的經(jīng)氣厥逆,胸中虛滿而咳嗽,常常嘔吐涎沫,當取本經(jīng)主病的腧穴治療。手厥陰和手少陰經(jīng)的經(jīng)氣厥逆,心痛連及咽喉,身體發(fā)熱,是不可治的死癥。手太陽經(jīng)的經(jīng)氣厥逆,耳聾流淚,頸項不能回顧,腰不能前后俯仰,當取主病的本經(jīng)腧穴治療。手揚名經(jīng)和手少陽經(jīng)的經(jīng)氣厥逆,發(fā)為喉部痹塞,咽部腫痛,頸項強直,當取主病的本經(jīng)腧穴治療。
刺禁論篇第五十二



  黃帝問道:我想了解人體禁刺的部位。岐伯回答說:內(nèi)臟各有要害之處,不能不細看詳審!肝氣生發(fā)于左,肺氣肅降于右,心臟調節(jié)在表的陽氣,腎臟管理在里的陰氣,脾主運化,水谷精微賴以轉輸,胃主受納,飲食水谷匯聚于此。膈肓的上面,有維持生命活動的心、肺兩臟,第七椎旁的里面有心包絡。上述部位都應該禁刺,遵循這個刺禁,就有利于治療,違背了,則會給人體造成禍害。
  刺中心臟的,約一日即死,其病變癥狀為噯氣。刺中肝臟,約五日即死,其病變癥狀為多言多語。刺中腎臟,約六日即死,其病變癥狀為打噴嚏。刺中肺臟,約三日即死,其病變癥狀為咳嗆。刺中脾臟,約十日即死,其病變癥狀為頻頻吞咽。誤刺中膽,約一日半死,其病變癥狀為嘔吐。針刺足背,誤傷了大血管,若出血不止,便會死亡。針刺面部的腦戶穴,若刺至腦髓,就會立即死亡。針刺廉泉穴,誤傷了血管,若出血不止,可使喉啞失音。針刺足下布散的絡脈,誤傷了血管,若淤血留著不去可致局部腫脹。針刺委中穴太深,誤傷了大經(jīng)脈,可令人跌仆,面色蒼白。針刺氣銜穴,誤傷了血管,若淤血留著不去,鼠蹊部就會腫脹。針刺脊椎間隙,誤傷了脊髓,會使人背曲不伸。針刺乳中穴,傷及乳房,可使乳房腫脹,內(nèi)部腐蝕潰膿。針刺缺盆中央太深,造成肺氣外泄,可令人喘咳氣逆。針刺手魚際穴太深,可使局部發(fā)生腫脹。
  不要針刺飲酒大醉的人,否則會使氣血紊亂。不要針刺正值勃然大怒的人,否則會使氣機上逆。此外,對過度疲勞,剛剛飽食,過分饑餓,極度口渴,方受極大驚嚇的人,皆不可以針刺。刺大腿內(nèi)側的穴位,誤傷了大血管,若出血不止,便會死亡。刺上官穴太深,誤傷了經(jīng)脈,可使耳內(nèi)化膿或致耳聾。刺膝臏部,若誤傷以致流出液體,會使人發(fā)生跛足。刺手太陰脈,若誤傷出血過多,則立即死亡。刺足少陰經(jīng)脈,誤傷出血,可使腎氣更虛,以致舌體失養(yǎng)轉動不利而語言困難。
  針刺胸膺部太深,傷及肺臟,就會發(fā)生氣喘上逆、仰面呼吸的癥狀。針刺肘彎處太深,氣便結聚于局部而不行,以致手臂不能屈伸。針刺大腿內(nèi)側下三寸處太深,使人遺尿。針刺腋下脅肋間太深,使人咳嗽。針刺少腹太深,誤傷膀胱,使小便漏出流入腹腔,以致少腹脹滿。針刺小腿肚太深,會使局部腫脹。針刺眼眶而深陷骨間,傷及脈絡,就會造成流淚不止,甚至失明。針刺關節(jié),誤傷以致液體外流,則關節(jié)不能屈伸。
刺志論篇第五十三



  黃帝問道:我想了解有關虛實的道理。岐駁回答說“氣充實的,形體就壯實,氣不足的,形體就虛弱,這是正常的生理狀態(tài),若與此相反的,就是病態(tài)。納谷多的氣盛,納谷少的氣虛,這是正,F(xiàn)象,若與此相反,的,就是病態(tài)。脈搏大而有力的,是血液充盛,脈搏小而細弱的,是血液不足,這是正,F(xiàn)象,若與此相反的,就是病態(tài)。黃帝又問:反,F(xiàn)象是怎樣的?岐伯說:氣盛而身體反覺寒冷,氣虛而身體反感發(fā)熱的,是反,F(xiàn)象;飲食雖多而氣不足,飲食不進而氣反盛的,都是反,F(xiàn)象;脈搏盛而血反少,脈搏小而血反多的,也是反,F(xiàn)象。
  氣旺盛而身體寒冷,是受了寒邪的傷害。氣不足而身發(fā)熱,是受了暑熱的傷害。飲食雖多而氣反少的,是由于失血或濕邪聚居于下部之故。飲食雖少而反氣盛的,是由于邪氣在胃和肺。脈搏小而血多,是由于病留飲而中焦有熱。脈搏大而血少,是由于風邪侵入脈中且湯水不進之故。這些就是形成虛實反常的機理。
  大凡實證,是由于邪氣亢盛侵入人體;虛證,是由于人體正氣外泄。氣實的多表現(xiàn)為熱象;氣虛的多表現(xiàn)為寒象。針刺治療實證,出針后,左手不要按閉針孔,使邪氣外泄;治療虛證,出針后,左手隨即閉合針孔,使正氣不得外散。
針解篇第五十四



  黃帝問道:希望聽你講講對九針的解釋,以及虛實補瀉的道理。岐伯回答說:針治虛證用補法,針下應有熱感,因為正氣充實了,針下才會發(fā)熱;邪氣盛滿用瀉法,針下應有涼感,因為邪氣衰退了,針下才會發(fā)涼。血液郁積日久,要用放出惡血的方法來消除。邪盛用瀉法治療,就是出針后不要按閉針孔(使邪氣得以外泄)。所謂徐而疾則實,就是慢慢出針,并在出針后迅速按閉針孔(使正氣充實不泄);所謂徐而疾則虛,就是快速出針,而在出針后不要立即按閉針孔(使邪氣得以外泄),實與虛的根據(jù),是指氣至之時針下涼感與熱感的多少。若有若無,是說下針后經(jīng)氣到來迅速而不易察覺。審察先后,是指辨別疾病變化的先后。辨別疾病的為虛為實,虛證用補法,實證用瀉法。醫(yī)生治病不可離開這個原則。若醫(yī)生不能準確地把握,那麼就會背離正確的治療法則。虛實補瀉的關鍵,在于巧妙地運用九針,因為九針各有不同的特點,適宜于不同的病證。針刺補瀉的時間,應該與氣的來去開闔相配合:氣來時為開可以瀉之,氣去時為闔可以補之。九針的名稱不同,形狀也各有所異,根據(jù)治療需要,充分發(fā)揮各自的補瀉作用。
  針刺實證須用瀉法,下針后應留針,待針下出現(xiàn)明顯的寒涼之感時,即可出針。針刺虛證要達到補氣的目的,待針下出現(xiàn)明顯的溫熱之感時,即可出針。經(jīng)氣已經(jīng)到來,應謹慎守侯不要失去,不要變更手法。決定針刺的深淺,就要先察明疾病部位的在內(nèi)在外,針刺雖有深淺之分,但侯氣之法都是相同的。行針時,應似面臨深淵、不敢跌落那樣謹慎小心。持針時,應象握虎之勢那樣堅定有力。思想不要分散于其他事情,應該專心致志觀察病人,不可左顧右盼。針刺手法要正確,端正直下,不可歪斜。下針后,務必注視病人的雙目來控制其精神活動,使經(jīng)氣運行通暢。三里穴,在膝下外側三寸之處。跗上穴,在足背上,舉膝易見之處。巨虛穴,在蹺足時小腿外側肌肉凹陷之處。下廉穴,在小腿外側肌肉凹陷處的下方。
  黃帝說:我聽說九針與天地四時陰陽相應合,請你講講其中的道理,以使其能流傳于后世,作為治病的常法。岐伯說:一天、二地、三人、四時、五音、六律、七星、八風、九野,人的形體也與自然界相應,針的式樣也是根據(jù)其所適應的不同病癥制成的,所以有九針之名。人的皮膚在外,庇護全身,與天相應,肌肉柔軟安靜,如土地厚載萬物一樣,脈與人身體相應,筋約束周身,各部功能不同,猶如一年四季氣候各異,人的聲音與五音相應。人的臟腑陰陽之氣配合猶如六律六呂的高低有節(jié);人的牙齒和面目的排列猶如天上的星辰一樣;人的呼吸之氣猶如自然界的風一樣;人的九竅三百六十五絡分布全身,猶如地上的百川萬水,縱橫灌注于九野一樣。所以九針之中,一(讒)針刺皮,二(員)針刺肉,三(鍉)針刺脈,四(鋒)針刺筋,五(鈹)針刺骨,六(員利)刺調和陰陽,七(毫)針補益精氣,八(長)針驅除風邪,九(大)針通利九竅,祛除周身三百六十五節(jié)間的邪氣。這就叫做不同的針有不同的功用和適應證。人的心愿意向與八風相應,人體之氣運行與天氣運行相應,人的發(fā)齒耳目五聲與五音六律相應,人體陰陽經(jīng)脈運行氣血與大地江河百川相應,肝臟精氣通于兩目,目又屬于九竅,所以肝目與九數(shù)相應。
長刺節(jié)論篇第五十五



  精通針術的醫(yī)家,在尚未診脈之時,還需聽取病人的自訴。病在頭部,且頭痛劇烈,可以用針刺治療(在頭部取穴),刺至骨部,病就能痊愈,但針刺深淺須恰當,不要損傷骨肉與皮膚,雖然皮膚為針刺入必經(jīng)之路,仍應注意勿使其受損。
  陽刺之法,是中間直刺一針,左右斜刺四針,以治療寒熱的疾患。若病邪深入專攻內(nèi)臟,當刺五臟的募穴;邪氣進迫五臟,當刺背部的五臟俞穴,邪氣迫臟而針刺背俞,是因為背俞是臟器聚會的地方。待腹中寒熱消除之后,針刺就可以停止。針刺的要領,是出針使其稍微出一點血。
  治療癰腫,應刺癰腫的部位,并根據(jù)其大小,決定針刺的深淺。刺大的癰腫,宜多出血,對小的深部癰腫要深刺,一定要端直進針,以達到病所為止。
  病在少腹而有積聚,應刺腹部皮肉豐厚之處以下的部位,向下直到少腹為止;再針第四椎間兩旁的穴位和髂骨兩策的居髁穴,以及機脅肋間的穴位,以引導腹中熱氣下行,則病可以痊愈。
  病在少腹,腹痛且大小便不通,病名叫做疝,是受寒所致。應針刺少腹到兩大腿內(nèi)側間以及腰部和髁骨間穴位,針刺穴位要多,到少腹部都出現(xiàn)熱感,病就痊愈了。
  病在筋,筋脈拘攣,關節(jié)疼痛,不能行動,病名為筋痹。應針刺在患病的筋上,由于筋脈在分肉之間,與骨相連,所以針從分肉間刺入,應注意不能刺傷骨。待有病的筋脈出現(xiàn)熱感,說明病已痊愈,可以停止針刺。
  病在肌膚,周身肌膚疼痛,病名為肌痹,這是被寒濕之邪侵犯所致。應針刺大小肌肉會合之處,取穴要多,進針要深,以局部產(chǎn)生熱感為度。不要傷及筋骨,若損傷了筋骨,就會引起癰腫或其他病變。待各肌肉會合之處都出現(xiàn)熱感,說明病已痊愈,可以停止針刺。
  病在骨,肢體沉重不能抬舉,骨髓深處感到酸痛,局部寒冷,病名為骨痹。治療時應深刺,以不傷血脈肌肉為度。針刺的道路在大小分肉之間,待骨部感到發(fā)熱,說明病已痊愈,可以停止針刺。
  病在手足三陽經(jīng)脈,出現(xiàn)或寒或熱的癥狀,同時各分肉之間也有或寒或熱的感覺,這叫狂病。針刺用瀉法,使陽脈的邪氣外泄,觀察各處分肉,若全部出現(xiàn)熱感,說明病已痊愈,應該停止針刺。有一種病,初起每年發(fā)作一次,若不治療,則變?yōu)槊吭掳l(fā)作一次;若仍不治療,則每月發(fā)作三、四次,這叫做癲病。治療時應針刺各大小分肉以及各部經(jīng)脈,若沒有寒冷的癥狀,可用針刺調治,直到病愈為止。
  風邪侵襲人體,出現(xiàn)或寒或熱的癥狀,熱則汗出,一日發(fā)作數(shù)次,應首先針刺各分肉腠理及絡脈;若依然汗出且或寒或熱,可以三天針刺一次,治療一百天,疾病就痊愈了。
  病因大風侵襲,出現(xiàn)骨節(jié)沉重,胡須眉毛脫落,病名為大風。應針刺肌肉,使之出汗,連續(xù)治療一百天后,再針刺骨髓,仍使之出汗,也治療一百天,總計治療二百天,直到胡須眉毛重新生長,方可停止針刺。
-----------#18回答的很對,但不盡完美,內(nèi)經(jīng)把一切中藥都叫毒藥,這就是內(nèi)經(jīng)不多用藥的主要原因吧?內(nèi)經(jīng)對治病提出了一針二灸三用藥的原則,這才是內(nèi)經(jīng)用那么大的篇幅論述針灸的根本原因.古人都是很重視養(yǎng)生的,所以內(nèi)經(jīng)頭一篇就講養(yǎng)生的,調養(yǎng)為主,治療為輔.醫(yī)者都很有養(yǎng)生經(jīng)驗.也就是現(xiàn)在的氣功師,看病也多用功能看的,針灸對氣功師來說是如虎添翼,所以針灸就是古時的主要醫(yī)療手段.而現(xiàn)在的中醫(yī)有幾人懂得養(yǎng)生之道呀?你能怪他不會針灸只會用藥么?真正的中醫(yī)是要懂得養(yǎng)生的,是要煉功的.經(jīng)絡就是在功能態(tài)下看到的.我會在適當?shù)臅r間里多發(fā)這方面的貼子.表達我對內(nèi)經(jīng)的學習體會.
?
...
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 醫(yī)學全在線 版權所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
    皖ICP備06007007號
    百度大聯(lián)盟認證綠色會員可信網(wǎng)站 中網(wǎng)驗證